2015年,莫文蔚演唱的《當(dāng)你老了》,很多朋友都聽過。但是你也許不知道,其實(shí)這是愛爾蘭詩(shī)人葉芝早期的一首名詩(shī),發(fā)表于1893年。
這是一個(gè)愛情悲劇,詩(shī)人葉芝愛上了毛特?剛,剛是一位美麗的女演員,多才多藝,而且是愛爾蘭自治運(yùn)動(dòng)的政治領(lǐng)導(dǎo)者之一。在葉芝的心目中,剛簡(jiǎn)直就是美的象征,神的化身。
葉芝用他優(yōu)美的語言回憶他第一次見到剛的情景:她矗立窗前,身旁盛開著一大團(tuán)蘋果花,她光彩奪目,仿佛自身就是灑滿陽光的花瓣。
葉芝狂熱地愛著剛,但剛拒絕了她,與一位軍官結(jié)了婚,甚至在婚姻破裂后,她還是堅(jiān)決的拒絕了葉芝。我們無從知道為什么,但我們知道葉芝的刻骨銘心的愛凝固成詩(shī)的化石。
遺憾的是,葉芝窮其一生的情感追求,卻沒有得到回報(bào),詩(shī)人就在一生遙遙無愛的愛情中,一直吟唱著一首堅(jiān)定寂寞的愛情詩(shī)歌。
他終生愛慕著剛,為她寫了許多詩(shī)。《當(dāng)你老了》就是其中的一首。這首詩(shī)文字淺顯,敘事直白,意境優(yōu)美,也被眾多國(guó)內(nèi)學(xué)者從不同角度進(jìn)行解讀。中文翻譯版本也很多,今天我和你分享其中的一個(gè)版本,袁可嘉翻譯的
當(dāng)你老了
作者:葉芝 朗誦:荔琴
當(dāng)你老了,頭白了,睡意昏沉,
爐火旁打盹兒,請(qǐng)取下這部詩(shī)歌,
慢慢讀,回想你過去眼神的柔和,
回想它們昔日濃重的陰影。
多少人愛你青春歡暢的時(shí)辰,
愛慕你的美麗,假意或真心,
只有一個(gè)人愛你那朝圣者的靈魂,
愛你衰老了的臉上痛苦的皺紋。
垂下頭來,在紅光閃耀的爐子旁,
凄然地輕輕訴說那愛情的消逝,
在頭頂?shù)纳缴?,它緩緩踱著步子?/span>
在一群星星中間隱藏著臉龐。
時(shí)光留下了濃重的陰影,摧毀了容顏,帶走了青春,在衰老的臉上刻上痛苦的皺紋。然而,時(shí)光也驗(yàn)證創(chuàng)造了愛情,只有當(dāng)站到那么遠(yuǎn)、老了的距離,才能看清楚遙遠(yuǎn)的青春。也只有經(jīng)過時(shí)間的千錘百煉,愛情才能堅(jiān)如磐石,歷久彌新。多少人曾愛慕你年輕時(shí)的容顏,可是誰又能承受歲月無情的變遷。
荔琴
雯荔之聲平臺(tái)主編,畢業(yè)于福建師范學(xué)院,曾獲得福建省總工會(huì)“哈藥杯”演講比賽一等獎(jiǎng)暨全國(guó)該項(xiàng)比賽二等獎(jiǎng)。用歌聲、舞蹈、演講、朗誦表達(dá)對(duì)生活的熱愛。
