長期以來,我養(yǎng)成了一個(gè)閱讀的壞習(xí)慣,總是將一本新到手的書從后面看起,這或許與我想一探作者的虛實(shí)有關(guān)。我認(rèn)為越是后面的文字,應(yīng)該越有力度,這便是一個(gè)作者所蘊(yùn)含的后勁。
詩集《詩與思》的第三部分是“寓言與傳說”,借用了耳熟能詳?shù)念}目,力求另辟蹊徑,彰顯出作者求變求新的思路。
《愚公移山》一詩,是對(duì)生存環(huán)境的解讀和領(lǐng)悟,詩中的“兩座山”,在每個(gè)人的生活中均有不同所指。各種不斷生成的“山”,逼迫我們不得不耗費(fèi)大量精力去搬運(yùn),為了生存,每個(gè)人永遠(yuǎn)都將成為他自身的“奴隸”。想到旅途中可能遭遇和必須時(shí)刻提防的風(fēng)險(xiǎn)和磨難,加上不期而至的來自他人的提防,這便是作者在《三岔口》中隱含的伏筆。曉明在《涸轍之魚》中,提出了一個(gè)疑問:上帝和人類之間,究竟誰才是被救贖者?魚和行將干涸的湖,誰能笑到最后?他在《掩耳盜鈴》一詩中,運(yùn)用自嘲與反諷交互、欲望和失落轉(zhuǎn)換的語氣,不無痛心地嗟嘆道:人生,其實(shí)就是在無數(shù)得失積少成多的懸念中掙扎。
《塞翁失馬》是一個(gè)家喻戶曉的典故,然而在現(xiàn)實(shí)生活中, 丟失馬的意外時(shí)有發(fā)生,失而復(fù)得和因禍得福的情況卻鮮有耳聞。為此詩人不禁感嘆“而那些遺失的馬/徘徊于視線之外/以另一種方式增值”。這就是說,丟了就丟了吧,常言道破財(cái)消災(zāi), 這是咱老一輩人傳承不息的心理安慰良方呀!
《守株待兔》是一根嫁接在西方砧木上的果枝,結(jié)出了一枚名曰“戈多”的果子。現(xiàn)實(shí)中有許多明明存在,卻又可遇不可求或求之不得的“戈多”,詩人將之喻為那只被苦苦守候的兔子。想不到這一屢守?zé)o報(bào)的現(xiàn)象,竟成了現(xiàn)實(shí)中司空見慣的常態(tài),同是日積月累艱辛付出的詩人,也只能眼望著在遠(yuǎn)方出沒的兔子,發(fā)出一聲輕微的嘆息。然而盡管挫折連連,詩人的進(jìn)取之心并未消沉,依然劃一葉《不系之舟》逆水而上。曉明的槳,正是他心中被理想幻化的向善之筆,決意在平淡如白紙的生活中,劃出一串串詩意的浪花。
詩集作者莊曉明
詩集的中間部分歸在“禪意”名下,當(dāng)以蒙太奇的視角釋義和解讀,讓本意懸浮于舉重若輕的語境之上。
以《沒有面具的獨(dú)白》為例——人類文明史,是從認(rèn)識(shí)世界開始,繼而改變世界并主宰甚至統(tǒng)治世界。 大自然經(jīng)過億萬年進(jìn)化,遵循的規(guī)律一旦被打亂,必然會(huì)引發(fā)各種災(zāi)難。人的本性具有貪婪和自私的一面,當(dāng)掌權(quán)者向大地?zé)o休止地索取高產(chǎn), 當(dāng)權(quán)貴們無休止地想把勞動(dòng)變?yōu)檩p松的游樂和盤點(diǎn),試圖用科技手段去征服對(duì)手時(shí),人類就被押上了與愛對(duì)立的海盜之船。詩人說“愛/是為了尋找/一個(gè)失落的自己”,只是把內(nèi)心的擔(dān)憂和極不情愿公之于眾罷了。
作者給《詞語及變奏》里的“生活”定義為“一種平衡術(shù)”,但這種平衡已委身于悲傷的結(jié)局,正蛻化為喪失了是非的明哲保身或和事佬。作者說“夢”是“一種缺口”,無法企及的求索或許偶爾能從這缺口中吸到一點(diǎn)不太污濁的空氣,以緩解窒息的壓迫。至于“騙術(shù)”“快感”和“腐敗的視角”,均不外乎是為扭曲的現(xiàn)象立此存照,讓丑陋圍上輕薄透明的紗裙。在眾目睽睽的T臺(tái)上走秀。作者在《河流》一題中所呈現(xiàn)的,是與船和水密切相關(guān)的事物,諸如“船在水上,岸在流動(dòng),誰在撐篙”等亦問亦答的思維模式,給讀者帶來了相當(dāng)新奇的美感。
眼高手低,是許多人涉足文學(xué)領(lǐng)域后?;嫉耐ú?,特別是詩歌創(chuàng)作尤甚。首先,如何把握好意象的虛實(shí)程度,才不致造成與讀者交流的隔閡,是一道誰也繞不開的難題。倘若閱讀時(shí)因?qū)徝榔诨虿砺愤^密而迷路,其作品的影響力勢必大打折扣。其次,如何篩選出與所要表達(dá)意象恰切對(duì)應(yīng)的實(shí)體,使比喻得以成立,并迅速在讀者思維中生動(dòng)起來,乃是決定作品成敗的關(guān)腱。精彩的比喻,是詩歌煥發(fā)神采的眼晴,往往只須瞬間的一瞥,讀者便已心領(lǐng)神會(huì)。
曉明君這部詩集的前半部分,收入了大量箴言式的哲思,平心而論,要達(dá)到箴言的標(biāo)準(zhǔn)并不容易。這需要作者從大量寶貴的閱歷中,篩選出與所要表達(dá)的意象相吻合的精華,并將之提煉為富有形象的短句。幸而作者深諳此道,他的哲思是細(xì)致的也是深入的,但努力與收獲,總是多多少少會(huì)有差距存在。
先看“深林空地”中,曉明對(duì)《鑰匙》的構(gòu)建:
經(jīng)驗(yàn)主義一直廣泛而牢固地影響著人們的意識(shí)和行為,《鑰匙》一詩,形象地再現(xiàn)了這一帶有僥幸色彩的慣性思維?,F(xiàn)實(shí)中的各種“鎖”,都有開啟它的密碼,但打開人生旅途中一道道未知關(guān)口的鑰匙,卻無從尋覓和獲得。這種迷茫和困惑,曾一度令許多人始料不及,而道路還在延伸,生活還要繼續(xù),為了某些可能出現(xiàn)的奇跡,我們不得不攜帶著越來越沉重的“盲腸”,疲于“點(diǎn)數(shù)”并一一驗(yàn)證,一再忍耐著消耗大好時(shí)光的“叮當(dāng)聲”。以我的理解,作品《守候》《詩行》和長達(dá)61行的《暗之歌》等,其主題所蘊(yùn)含的哲思,均可視為人生旅途上誤入迷宮的尷尬無奈,和急于擺脫尷尬糾纏的失落和焦慮。
《宿命》論,是啃嚙人們意志的魔鬼,也是對(duì)一茬又一茬上進(jìn)者的輕蔑嘲笑。人生無常,有時(shí)錯(cuò)失良機(jī),有時(shí)欲速不達(dá),惟有“來得早不如來得巧”的無縫對(duì)接尚可成事。只可惜多少努力都在這種對(duì)接時(shí),因失之交臂或吻合不當(dāng)而前功盡棄。這便是宿命主宰命運(yùn)就如同擲骰子游戲,而強(qiáng)加給人們只能寄希望于撞大運(yùn)的可悲懸念。正因?yàn)槿绱?,才有許多人心灰意冷,在一些艱難險(xiǎn)阻面前望而卻步,一如《搖曳》的潛臺(tái)詞所言,任由獨(dú)立的思維意識(shí),被盲從一點(diǎn)點(diǎn)蠶食殆盡。
詩里的比喻如拍照對(duì)焦,如果焦距調(diào)準(zhǔn)了,詩的意境便毫發(fā)畢現(xiàn),即使某些引申看似不著邊際,也能令讀者由此及彼展開聯(lián)想。但若全詩均為似是而非的意象碎片,其主題就會(huì)因拚圖殘缺而失真,導(dǎo)致作者的意圖僅在讀者眼前一晃而過,共鳴也就無從談起。一首短詩壓陣的尾句,往往要肩負(fù)起“歇后語”的作用,倘若這點(diǎn)睛之筆不夠準(zhǔn)確,整首詩便立不起來,令其目光游離而患上嚴(yán)重的“斜視”眼疾。
就總體而言,《詩與思》是曉明對(duì)世界和對(duì)自己的認(rèn)識(shí)和探究,方向是正確的,用心是細(xì)微的,姿態(tài)是灑脫的。在這一過程中,我的體驗(yàn)是認(rèn)識(shí)自己比認(rèn)識(shí)世界更艱難,因?yàn)槊看蝿?chuàng)作我們都免不了受制于“當(dāng)局者迷”的心咒。
縱觀曉明的修辭,我發(fā)現(xiàn)個(gè)別語句仍有待推敲,如 15頁的《無題》:“電話亭的那邊”,用“電話那頭”是否更為簡潔和確切?又如24頁的《眼睛》:“而我孤獨(dú)地站立/小島一般湖水凸顯”,我覺得用“……小島一般在湖水中凸顯”比較準(zhǔn)確。當(dāng)然,這些瑕疵只是這部詩集里微乎其微的暗處,只須稍稍開大些窗門,光亮便會(huì)悄然補(bǔ)齊。
初識(shí)曉明我便大發(fā)議論,多有擺譜自傲之嫌,而曉明卻用“一見如故”回敬,足見其交友用心之誠。其實(shí)在我眼里,曉明更像一條飽食桑葉,繼而勤奮吐絲的蠶,被體內(nèi)溢出的哲絲(思)困在了繭里;他正試圖咬破繭的束縛變身為蛾,進(jìn)入新的自由境界,登上詩的塔尖,去品嘗繆斯女神設(shè)宴云端的美味。
2023年5月20日完稿于洛陽西曬閣
詩集作者莊曉明(右),中國作家協(xié)會(huì)會(huì)員。曾在各大刊物發(fā)表詩歌、評(píng)論、隨筆、小說若干。已出版有詩文集11部。作品入選《中國現(xiàn)代詩歌名篇賞析》《中國百年新詩經(jīng)》《江蘇百年新詩選》,及《中國年度詩選》《中國詩選》(漢英雙語版)等多種選集?!犊罩兄W(wǎng)》入選“百年百部微型小說經(jīng)典”?!吨腥A英才》雜志曾對(duì)其文學(xué)成就作了專題報(bào)道。曾獲第二屆江蘇省紫金山文學(xué)獎(jiǎng)、中國地域詩歌獎(jiǎng)批評(píng)獎(jiǎng)、第六屆中國長詩獎(jiǎng)等。
本文作者冷慰懷(左),中國作家協(xié)會(huì)會(huì)員,八級(jí)電工,江西宜春洪塘人,久居洛陽60余年。38歲起步學(xué)詩,發(fā)表作品約400萬字,曾獲《詩刊》《光明日報(bào)》等賽事獎(jiǎng)勵(lì)數(shù)十項(xiàng),40年間著有詩文集《除了愛,我一無所有》等10部,其中漢英雙語詩集《三原色》,2020年由美國芝加哥學(xué)術(shù)出版社出版。