
名著朗讀:懺悔錄38:我跟戈登小姐的那些桃色事件——或者更確切地說,那些幽會(huì)——沒有維持多久,這對(duì)她對(duì)我都算天大的幸事。我跟德·菲爾松小姐的交往沒有發(fā)生同樣的危險(xiǎn),不過,經(jīng)過稍長(zhǎng)的時(shí)間之后,也形成了一場(chǎng)悲劇的結(jié)局。這類事件的結(jié)局永遠(yuǎn)帶有一些浪漫的氣息,使人不禁為之感嘆。我跟德·菲爾松小姐的情愛雖然并不熾烈,但是也許更加眷戀。我們沒有一次不是揮淚而別,更奇怪的是,在分手以后,我便感到難堪的寂寞。我一開口,便會(huì)談起她,我一沉思,便會(huì)想到她。我的傷感是真實(shí)和痛切的。不過,我相信,實(shí)際上這種英雄之淚決非完全為她而灑,在我的傷感中,對(duì)于以她為中心的那種玩樂的留戀,也占很大的成分,只是我沒有理會(huì)這一點(diǎn)罷了。為了排遣離愁別恨,兩個(gè)人寫了一陣情書,詞句之動(dòng)人就是冷若巖石的人也會(huì)為之心碎。我終于得到了勝利;她再也忍耐不住,只好到日內(nèi)瓦來看我。這一下子我更暈頭轉(zhuǎn)向了,在她小住的兩天中,我簡(jiǎn)直如醉如癡。她要離開的時(shí)候,我真想她一走我便去投水自盡。我的號(hào)啕聲久久停留在茫茫的太空中。過了一個(gè)星期,她給我寄來一些糖果和幾副手套,假若我不知這時(shí)她已經(jīng)結(jié)婚,她那次“光臨”只是為了置辦嫁妝而來的,那么,我一定會(huì)覺得她這種舉動(dòng)是多情的表示。當(dāng)時(shí)我是何等憤怒,不用描述,就可想而知。我滿懷崇高的怒火,堅(jiān)決發(fā)誓,永遠(yuǎn)不再見這個(gè)負(fù)心的女子。我覺得這是對(duì)她最嚴(yán)重的懲罰??墒?,她并沒有因此而死去。二十年后,我去看我的老父。我們父子二人泛舟湖上的時(shí)候,我看見高我們的船不遠(yuǎn),有一只游艇,上面坐著幾個(gè)女人,我問那是誰?!霸趺?!”我父親笑著說,“想不起來了嗎?那是你當(dāng)年的情人啊?,F(xiàn)在叫克里斯丹夫人,就是從前的德·菲爾松小姐?!甭牭竭@個(gè)差不多已經(jīng)完全忘掉的名字,我哆嗦了一下。不過,我馬上吩咐船夫把船劃開了。雖然這是一個(gè)相當(dāng)好的復(fù)仇機(jī)會(huì),但是我覺得犯不上違背誓言,跟一個(gè)年已四十的女人算二十年前的帳。

舉報(bào)