
名著朗讀與欣賞懺悔錄118:由于人家沒有注意到我那些小小的才能,只認(rèn)為我有點天資,所以盡管伯爵曾跟我談過不少關(guān)于這方面的話,看來他們現(xiàn)在還是不想利用我的長處。這時,許多事情又齊來作梗,我就差不多被人忘掉了。古豐伯爵的兒子德·布萊耶侯爵,是派駐維也納的大使,當(dāng)時宮廷所發(fā)生的動蕩,也反映到家庭中來了,一直亂了好幾個星期,對我的事情就沒有什么時間來考慮了。在此以前,我對工作并沒有怎樣懈怠過。這時卻發(fā)生了一件對我有利也有害的事情,一方面它可以使我擺脫外面的引誘,另一方面也使我對自己的職務(wù)多少有些不專心了。德·布萊耶小姐和我年紀(jì)相仿。她體態(tài)優(yōu)美,長得相當(dāng)漂亮,膚色潔白,頭發(fā)烏黑,雖然本質(zhì)象棕發(fā)女郎,但是在她的面龐上卻流露出金發(fā)女郎的溫柔神態(tài),這是我的心難以抗拒的。非常適合于少女的宮廷禮服,突出地顯示出她那美麗的身段,露出她的胸部和兩肩,特別是由于她當(dāng)時正在服喪,她的膚色顯得更加瑩潔迷人。有人說一個仆人是不應(yīng)該留意到這些事情的。當(dāng)然,我不應(yīng)該留意這些,然而,我還是留意到了,其實留意到的不只我一個。膳食總管和仆人們在吃飯的時候往往用很粗鄙的話談?wù)撨@件事,使我聽了非常難受。我并沒有糊涂到真想立刻當(dāng)上戀人;我一點也沒有忘掉自己是什么人,我安分守已,絲毫沒有這種妄想。我喜歡看布萊耶小姐,愿意聽到她說出幾句有才氣、有理智而且體現(xiàn)出高尚品德的話。我的野心僅限于服侍她時從中得到快樂,從不超出自己的職權(quán)范圍。在吃飯的時候,我盡量找機會行使這種職權(quán)。
名著朗讀與欣賞懺悔錄119:如果她的仆人暫時離開了她身邊,我立刻就去替他,要是沒有這種情況,我就站在她的對面,注視著她那雙眼睛,看她需要什么,尋找給她換盤子的機會。我多么希望她肯吩咐我做點什么,向我使一個眼色,對我說一句話?。〉?,結(jié)果什么也沒有得到。我最難受的是她絲毫不把我看在眼里,我站在那里她一點也不理會。不過她的兄弟在吃飯的時候有時和我還談幾句話。有一次他向我說了一句什么不太禮貌的話,我向他作了一個十分巧妙十分委婉的回答,引起了她的注意,并且向我看了一眼。這雖是短暫的一瞥,卻使我從心里感到激動。第二天,我又得到了這樣一個機會,我很好地利用了。那一天,舉行大宴會,我第一次看到膳食總管腰挎短劍,頭戴禮帽,這使我十分驚訝。偶然間話題轉(zhuǎn)到了繡在帶有貴族標(biāo)志的一面壁錦上的索拉爾家族的一句銘詞“Tel fiert qui ne tuePas”。由于皮埃蒙特人不熟悉法文,有一個人認(rèn)為這句題詞中有一個書法上的錯誤,說“fiert”這個字多了一個字母“t”。古豐老伯爵想要回答;但是,當(dāng)他看到我只微笑著卻什么也不敢說的時候,就叫我發(fā)言。于是我說;“我不認(rèn)為這個‘t’字是多余的,因為,‘fiert’是一個古法文字,并不是從名詞‘ferus’(尊大;威赫)來的,而是從動詞‘ferit’(他打擊,他擊傷)來的;所以這個題詞的意思,據(jù)我看并不是‘威而不殺’,而是‘擊而不殺’?!?/span>

舉報