







《一匹馬的靈魂》文 朱成玉
那個夜晚沒有太多的光亮,我借著桌子上 微弱的燈光,看到了這匹馬。
這是一顆傷痕累累,但卻干凈、解脫了的靈魂。這是用死亡換來自~由的靈魂,這是用死亡 卸掉枷鎖的靈魂。它在黑夜里 向我奔來。

它是托爾斯泰小說里的馬,一匹花斑馬?;ò唏R被它的主人們一次次轉賣,每個新主人都對它變本加厲地折磨……它走到了自己生命的盡頭?!巴婪蛟谒韲的莾号裁?,突然,它感到了疼,接著就有一股液體 像泉水一樣流到它的脖子和胸口,它最后常常的出了一口氣,覺得整個生命的負擔也隨之減輕了……”

通過托爾斯泰的眼睛和文字,我觸摸到了那匹馬的靈魂。整個夜晚流淌著清澈的水,使我感覺到那靈魂的涼意。
月光照在馬背上,那曠世憂郁的馬,那空前沉默的馬。

英國作家托馬斯?哈代有一次到礦井,發(fā)現黑暗的井下 竟喂養(yǎng)了一些 專門運煤的馬,按照這些馬的個頭,那上下礦井的罐籠 是無論如何也裝不下它們的,而所有的這些馱馬,眼睛都是瞎的。
經過與礦工們交談他才知道,原來這些馱馬都是在出生后不久 就被塞進罐籠 運到井下,它們在永不見天日的礦井中飼養(yǎng)長大,它們無休無止地運煤,直到有一天倒下,變成坑道角落里累累的白骨……

這些失明的在黑暗中默默行走的馬,這些注定要背負苦難的靈魂。
那個夜晚,我聽到了一匹馬遍體鱗傷的嘶鳴,它轟然倒下,如同發(fā)出一聲長長的 如釋重負的嘆息。一匹馬,在我無眠的夜里,火一樣地燃燒,又火一樣地 熄滅。




