

仲宥現(xiàn)代詩歌鑒賞
之
總第二百五十三輯
暨
雜文體分行
《五味子?余甘子?金櫻子》
原創(chuàng)首發(fā)
作者/李成忠


【五味子】
是誰賦予的名
五味雜陳?可能嗎
純屬胡諞
瞎傳
看看《本草》吧:
遼五味補(bǔ)益
南五味收斂
喲嚯!夸張的命名
卻原來
恰恰正是為了彰顯
酸甜苦辣咸
而凸現(xiàn)
其藥五味雜陳的神奇效驗(yàn)

【余甘子】
指頭蛋蛋大的果實(shí)
不見明黃
更沒有招眼泛紅的色彩
只一味的綠
且,粉而淺顯
而不諳成熟
亦不入常人的法眼
年少時(shí)我曾嘗食
一口下去便瞠目結(jié)舌
哎喲喲!味如毒藥
于是,趕緊吐
趕緊甩
苦澀至極,而難以下咽
酸,則僅僅只在其次
然而,我立即就后悔了
后悔我的無知與淺薄
因?yàn)?,味兒變了—?/span>
滿口充盈的苦苦澀澀
忽然變甜了!天啰
這是啥滋味
啥感覺喲
一家伙就由澀轉(zhuǎn)酸
由苦返甜
“苦盡甘來”
天大的一通道理
卻避實(shí)就虛而一改俗套
竟然通過口舌之欲
顛倒著說
蜜情回饋
角色翻轉(zhuǎn)
余甘子;遂讓我永遠(yuǎn)記住了這個(gè)不可言喻的名字
也永遠(yuǎn)記住了
苦澀中汨汨翻轉(zhuǎn)的甘甜回漩;
回漩中苦澀翻轉(zhuǎn)的汨汨甘甜!
咀嚼、咀嚼
再三再四地咀嚼
可是,奇怪
越咀嚼就越有味
越咀嚼就愈發(fā)的泛甜
回甘、回甘
再回甘
別稱橄欖
其味逆反
……

【金櫻子】
南方俗稱:蜂糖罐
山里人明知是藥
卻大多
以之當(dāng)成饞嘴的果
譬如,娃兒們上山砍柴割草
物資著實(shí)匱乏
誰家也沒有余糧攜帶
肚子饑了
隨手采摘著裹腹?;蛘?/span>
就于手邊伐一株果碩而豐者
插于擔(dān)上
一邊走,一邊摘著混嘴
荊棘類、木本
與刺梨同屬;而喜陰
果實(shí)雖小于刺梨
甜味卻遠(yuǎn)勝
當(dāng)然不能與蜂糖去相比
略具那么一點(diǎn)點(diǎn)蜂糖的口感
——皆因長久陳放
于是土壇走氣、變味
且于發(fā)酵過程中
酵母泛泛作祟
而蜂糖泛泛泛酸的滋味……
果豐而且泛濫。山中
任何的一條羊腸小道
秋來便左右糾纏
人畜過往而常常受到妨礙
殷勤的人家一并當(dāng)成收秋
置于礌缽搗碎
與酒同盛于沙罐、土壇
浸泡
不拘時(shí)日
隨時(shí)起舀飲用,或
待客
鄉(xiāng)里稍識(shí)中草醫(yī)的郎中
呼其:夜關(guān)門
是謂食之者不起夜
而一覺睡到天明。果然
八旬老人盡皆經(jīng)冬不烘@1
嫗嫗掌管全家飲食起居
翁翁打田則渾身帶勁
個(gè)個(gè)康寧、人人仙健
至于療效,您吶
以其聽我說
不如自己去藥店抓一味
或者趕趁著這果熟的季節(jié)
下一趟鄉(xiāng)
去親自嘗它一嘗
告驗(yàn)、告驗(yàn)

注:
@1,冬烘,本意指烤火;是指老人年邁體衰。而經(jīng)冬不烘,卻是借指老人仙健壯碩而一整個(gè)冬天都不烤火。
2023/12/5/識(shí)。







舉報(bào)