我的榮耀
作者/涓子 (美國)
英譯/銀杏 (北美)
?雙語朗誦/薇薇 (中國香港)
每一分鐘都值得我們?nèi)フJ(rèn)真生活
就像這黑夜
窗幔上僅有的一顆星
用微弱的芒
——光耀著整個(gè)黑夜
哦不!
一只飛蛾就在我抬眼尋找
其他星的瞬間飛過
是螢火蟲嗎?
兩只翅膀帶著風(fēng)
窗前的蘋果樹
——枝葉顫動(dòng)起來
天還沒有亮
我躺在時(shí)間的踏踏板上
盯著這個(gè)世界
翻開遙遠(yuǎn)的光
我在黑里
我的整個(gè)身子在黑里
包括作想的夢
我喜歡黑
——沒有囂雜的黑
一如我喜歡
我榮耀的黑色眼睛
和每一根落地健在的黑發(fā)
My Glory?
Author/Juanzi (USA)
English Translation/Yin Xing (North America)?
Bilingual Recited/Mary (HK China)
Every minute is worth living seriously?
Like this dark night
The only star on the window curtain with a faint glow
——Lighting up the whole night?
Oh no!?
A moth is flying by in an instant when I raise my eyes to look for other stars?
Is it a firefly??
Two wings carry the wind The apple tree in front of window
?——The branches and leaves tremble
It's not dawn yet
I'm lying on the pedal of time
Staring at the world?
Turn on the distant light
I'm in the dark
My whole body is in the dark?
Including fantasy dreams?
I like black?
——The? noiseless blackness?
As I like my glorious black eyes and every healthy black hair that falls to the ground