
【作者簡介】:殷雪峰,筆名殷侃,網(wǎng)名緣在路上。六零后出生在遼寧桓仁,大山里爬出的蝸蝸,現(xiàn)蝸居在本溪市內(nèi),為尋精神食糧,經(jīng)常在知名報(bào)刊和網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)上發(fā)表各種詩文,個(gè)別小詩拿過市級(jí)以上的二、三等獎(jiǎng),其中《中國國徽…》榮獲“學(xué)習(xí)強(qiáng)國”征文大賽三等獎(jiǎng),《務(wù)農(nóng)者》榮獲“青春”大賽二等獎(jiǎng)。系遼寧省本溪市作協(xié)音協(xié)會(huì)員,中國音樂著作權(quán)協(xié)會(huì)會(huì)員,《中外詩人》注冊會(huì)員,《新時(shí)代詩典文學(xué)院士,《世界詩人》愛國詩人?,F(xiàn)為孤寡老人,個(gè)性簽名,給自己留點(diǎn)空間,給世界留點(diǎn)好聲音,讓余生感動(dòng)世人。

雙語朗誦《在鄉(xiāng)下》
作者/殷雪峰
英譯/銀杏(美國)
朗誦/薇薇(香港)
在鄉(xiāng)下
一開門就能聽到鳥的歌聲
一開門就能看出季節(jié)的臉色
一開門就能感覺到
城市離我太遠(yuǎn)
在鄉(xiāng)下
很少能嗅到女人的胭粉味
她們經(jīng)常被農(nóng)作物
沖刷得一干二凈
瞧
這些收拾畜糞的爹娘
又在村姑的腳窩里
忙來忙去了
在鄉(xiāng)下
最能讓人開懷的事
就是以山歌為榮
哪里有山歌
哪里就有戀人
每一對戀人
都是一部經(jīng)典小說
許多愛情故事
都從這里生根發(fā)芽
然后綠成一個(gè)
璀璨的光宗耀祖的
幸福家園
In the Countryside
Author: Yin Xuefeng
English Translation: Yin Xing
In the countryside
You can hear the singing of birds as soon as you open the door
You can see the face of the season as soon as you open the door
You can feel it as soon as you open the door
The city is too far away from me
In the countryside
It’s rare to smell a woman’s rouge smell
They are often washed away completely by the crops
Look
These fathers and mothers who collect livestock manure
In the village girl's footsteps again
Busy working
In the countryside
The most joyful thing
Is to be proud of folk songs
Where there are the folk songs
Where there are lovers
Every couple
It's a classic novel
Many love stories
All takes root and sprouts from here
Then it becomes green
The dazzling glory of the ancestors
A happy family


