

《星星的隕落》
作者&英譯/銀杏(北美)
雙語朗誦/ 薇薇(中國香港)
每一個深沉的夜晚
都會有一些星星,悄悄隕落
沒有人會覺察
夜空,依然繁星滿天
生在紅塵中,走在人世間
生命的價值,不在于長短
而在于---奉獻
不必把紅塵完全看破
看破了,又能如何?
萬丈紅塵,依然是我們
共同的來處
每一個深沉的夜晚
我會默默祈禱
蒼天??!請給人間
更多的慈憫
The Fall of Stars
Author & English Translation/Yin Xing (North America)
Bilingual Recited/Mary( HK, China)
Every deep night
There will be some stars that quietly fall away
No one will notice
The night sky is still full of stars
Born in the mortal world, walking in the world
The value of life does not lie in its length
It's about dedication
There is no need to completely see through the world of mortals
If you see through it, what can you do?
The mortal world is still
Our common origin
Every deep night
I will pray silently
Oh God! Please give the world
More mercy

