
《零元購》
文/北美詩哥
在霓虹閃爍的商店里
那些閃電般掠過貨架的手
不再只是偷偷摸摸的影子
而是一種新生的權(quán)利
一種無需代價的選購
每次偷取,不超過950美元
法律說,這不算偷竊
只是一種小小的侵占
一種無罪的享樂
于是,推車在嘲笑中滿溢
商品在無聲中消失

加利福尼亞的陽光
照亮了舊金山的街道
但無法驅(qū)散心中的陰霾
那些被掠奪的不是物品
而是信任,是秩序,是共識
每一件被偷走的商品
都是對規(guī)則的一次踐踏
都是對正直的一次嘲弄
當(dāng)法律成為笑柄
道德的底線便被無限拉低
零元購的狂歡
在都市的角落蔓延
蔓延成社會的毒瘤
蔓延成無盡的裂痕
在我們眼前緩緩崩塌
在這場沒有底線的游戲中
我們都是受害者
都是旁觀者
都是失去者
我們曾經(jīng)擁有的秩序
是否還能找回?
在混沌中尋找光明
在法治中重建信仰
《荒唐的世界》
文/北美詩哥
公平如影飄渺
正義如霧虛幻
真相如沙流散
對錯如棋變幻
只要懂得操作
便可翻轉(zhuǎn)乾坤
黑白顛倒,善惡轉(zhuǎn)化
陰陽相合,日月交替
偷物者為賊
盜國者為侯
殺一人為罪
屠萬夫?yàn)樾?/span>
一人之罪,罪當(dāng)問
群人共犯,罪何在?
這荒誕的邏輯
這荒唐的世界
北美詩哥
本名郭英杰,旅美詩人。美國賓州大學(xué)地質(zhì)學(xué)博士和計(jì)算機(jī)工程碩士,信息技術(shù)專家,超連鎖企業(yè)家,美國資深功效營養(yǎng)顧問,美國華人詩學(xué)會會員,北美翰苑、海外華英簽約作者。在2024年,榮獲“世界詩歌最佳英才獎”,在北美翰苑五周年詩歌作品展中榮獲“金筆”獎和“最美原創(chuàng)獎”。在2023年海外華英百強(qiáng)詩人大賽中獲“百強(qiáng)詩人”稱號。榮登2018“當(dāng)代國際名師名家名人”榜。首創(chuàng)紡錘體漢詩。愛好詩、歌、攝影。作品散見于各類報(bào)刊雜志及網(wǎng)絡(luò)媒體平臺,并在海內(nèi)外詩歌大賽中多次獲獎。堅(jiān)信 “生活不只有眼前的茍且,還有詩和遠(yuǎn)方”。詩觀:生活乃詩,詩映生活。韻律平仄,縱橫捭闔。
舉報(bào)