
七言詩(古風(fēng))
國名豈可亂改?
——看新聞韓國欲改國名隨想
作者/梅楠梓
韓國更名考瑞亞,
意圖脫離漢文化。
幾百年前藩屬國,
乳臭未干想蹦噠。
身份證上印漢字,
倘若去掉難認(rèn)媽。
漢城改名叫首爾,
還在美軍占領(lǐng)下。
其 二
歷史有證胡說啥?
曾屬中國才發(fā)達(dá)。
華夏歷史很悠久,
誰把泡菜當(dāng)文化?
韓國申遺很多次,
內(nèi)容盜竊大中華;
國際機(jī)構(gòu)不批準(zhǔn),
世人面前出笑話。
其 三
科技支撐國強(qiáng)大,
民心凝聚能升華。
黨的領(lǐng)導(dǎo)是關(guān)鍵,
文化自信傳天下。
踐行核心價值觀,
千難萬險(xiǎn)都不怕。
一帶一路謀發(fā)展,
合作共贏同反霸。
注釋:①韓國人把他們的泡菜當(dāng)成了文化的象征之一。殊不知,中國的四川泡菜比韓國的歷史更悠久。
有人戲稱說,世界上有兩本書最薄,一本是韓國的菜譜,另一本是美國的歷史。
2024年7月21日于梨城報(bào)春軒
?? 詩?? 經(jīng)?? 唯?? 美??
?? 國?? 風(fēng)?? 傳?? 奇??
?? 歡?? 迎?? 走?? 進(jìn)??
?? 國?? 風(fēng)?? 詩?? 社??
李秀原,筆名:梅楠梓,1956年生,山東臨沂人,72年冬入伍,在蘭州軍區(qū)服兵役,退伍后考上大學(xué),畢業(yè)后從事教育工作,2010年提前退休,現(xiàn)居新疆庫爾勒市。詩觀:詩從生活中來!
編輯簡介:王思雨,女,筆名:詩雨年華,80后,山東臨沂人,臨沭縣作協(xié)副主席,臨沂市作協(xié)會員,都市頭條認(rèn)證編輯。作品見于《齊魯晚報(bào)·青未了》《新疆文學(xué)》《臨沂日報(bào)》《七月頌歌》《東方散文》《真言貞語》《今日頭條》《雙月湖》《魯南商報(bào)》《鉆石文藝》等各大報(bào)刊雜志和網(wǎng)絡(luò)平臺。

舉報(bào)