文/張緒波
詩(shī)歌是
夢(mèng)中的故鄉(xiāng)
是指點(diǎn)江山的遙控器
無(wú)論你指向何方
哪里就有和煦的春天
哪里就有溫暖的太陽(yáng)
當(dāng)然也會(huì)鞭笞丑陋
讓世界的骯臟
無(wú)處躲藏
你指向東方
東方就展開(kāi)一扇門
你指向南方
南方就打開(kāi)一扇
明亮的窗
你指向森林
森林就會(huì)誕生
美麗的童話
你指向巴勒斯坦加沙城
那里卻是殺人的戰(zhàn)場(chǎng)
在血腥野蠻的屠殺面前
即使聲嘶力竭的吶喊
你的詩(shī)歌也變得毫無(wú)用處
對(duì)于你的天真
惡魔絲毫不予理睬
你的詩(shī)歌
剩下的只有無(wú)力和無(wú)奈
還有止不住的血淚成行
24年8月5日深夜書(shū)于融媒體中心。