古文要學(xué)習(xí)好,應(yīng)該做好下面六個環(huán)節(jié)。
第一,會讀。這是學(xué)習(xí)古文的入門要求。如果連一篇古文都不能正確準(zhǔn)確讀出來,那么談何進(jìn)一步學(xué)習(xí)呢?而會讀則要求讀準(zhǔn)字音,流暢讀出每一句話。讀的過程中不出現(xiàn)添字、漏字、讀錯字音的情形,并且讀得熟練。這是古文學(xué)習(xí)的入門關(guān)。
第二,善聽做記。在老師講解的過程中,要把握住一個原則——“字字句句落實(shí)”,即對古文里的每一個字音,每一個詞義都要弄清。在認(rèn)真聽講的過程中,還要及時記下重要的字詞含義,尤其是課本上沒有出現(xiàn)的注釋,這一點(diǎn)非常重要。俗話說,好記性不如爛筆頭。有部分學(xué)生認(rèn)為課堂上聽懂就可以了,實(shí)際上這種思想認(rèn)識是極其錯誤的。就是一個人的記憶力再強(qiáng),隨著時間的流逝,好多知識點(diǎn)一定會有不同程度的遺忘。當(dāng)然,記,就要記重要的,關(guān)鍵的內(nèi)容,而不是一字不落的去做筆記。如果真是后者這種情況,這既不科學(xué),更會影響聽講的效率。對古文中的人名、地名、書籍名之類,我們知道,那些不用去做筆記,這也為我們記錄關(guān)鍵的內(nèi)容能夠騰出時間。如果真有課堂上沒有記上的地方,那下去后一定要找老師或同學(xué)完善。
第三,跟老師說。這是指在老師對重要字詞解釋后,一般還會帶領(lǐng)同學(xué)對語句翻譯,這時候自己根據(jù)聽講就要張口隨著老師翻譯,聽聽自己的翻譯是否與老師的翻譯相同。這是對課堂聽講效果的初次檢查。有少數(shù)學(xué)生只是聽而不愿意張嘴,這會拉開自己與其他同學(xué)學(xué)習(xí)的差距。畢竟,想和聽與口說出來還是有距離的,希望這一點(diǎn)每個同學(xué)一定不要忽視。
第四,筆譯。這是指老師領(lǐng)大家對課文口頭講解翻譯結(jié)束后,自己必須用筆將古文翻譯寫出來。這既是對課堂聽講的落實(shí),更是檢查。只有逐字逐句翻譯出來,才會真切感受到每一句話,每一個詞是什么含義,在一個句子里又是與其它詞是怎么串聯(lián)起來成為完整通順的一句話的。
第五,全文口譯。在前面幾個步驟的基礎(chǔ)上,我們最后還要達(dá)到獨(dú)自拿起課本,看著原文,在能夠沒有懸念的將原文全部正確翻譯出來。這樣做了之后,將會讓自己不論身處何時何地,都會不懼怕古文翻譯?;蛘哒f,沒有能夠難住自己課文翻譯的情況出現(xiàn)。這也為后面繼續(xù)學(xué)好古文打下扎實(shí)的基礎(chǔ)。
第六,全文背誦。如果能夠?qū)⒐盼脑诶斫獾幕A(chǔ)上背誦下來,在積累了一定數(shù)量之后,這會讓個人形成一定的語感,對古文中的一些語法現(xiàn)象,字詞理解,句子含義自己會獲得和其他同學(xué)不一樣的收獲。這時候的自己與當(dāng)初學(xué)習(xí)古文的自己相比,一定是天壤之別,不可同日而語了。
希望同學(xué)們能夠堅持,依照科學(xué)的學(xué)習(xí)方法學(xué)習(xí)古文,而不要急于求成或者投機(jī)取巧,抑或?qū)€人學(xué)習(xí)自信心不足而畏懼不前,這些也都是不足取的。