“彼得,你挖了別人的腳?!?/div>
原來許多螞蟻都在這黑暗中不停地挖,不是你挖了他的腳就是他挖了你的頭,經常傳來慘叫聲。
彼得嚇得再也不敢挖了。他想這樣下去,結果大家不都丟了胳膊少了腿了嗎?必須及時止損。
那個被彼得碰傷了腳的螞蟻一定要索賠十塊錢。
“我現在什么都沒有了?!北说谜f,但是離開這里,我會想法賠償你,不是十塊,而是一百塊。
那受傷的螞蟻不依不饒,要他現在就還。
“我等不了那一天,我一天也等不了?!彼局说玫挠|角不放。
“我們在這黑暗的地下,你要那十塊錢干什么呢?連個消費的地方都沒有?!蔽魉拱阉木颈说糜|角的手掰開。
“等我出去花?!蹦莻€螞蟻說。
“你以為他們會讓我們活著出去嗎?”西斯問。
“既然不能活著出去,那還挖個什么意思。反正你得給我十塊錢,我拿著錢爬出去,逃走。”
“外面重兵把手,你出去就會被捉住,活活打死?!?/div>
“?。窟@也太黑暗了吧?我不信,我不信……”
“要不黑暗,誰會挖了你的腳?下一秒,說不定你又挖了別人的腳。”正說著,又有螞蟻慘叫一聲,原來這個受傷的螞蟻一掄鍬,正好擦傷了那個螞蟻的腦門子。
新受傷的螞蟻也不依不饒,讓先受傷的螞蟻賠他50塊錢。就這樣,不一會兒,許多螞蟻糾纏到一起,你讓他賠錢,他讓他賠錢,互不相讓,打打殺殺。
“別吵了,這黑咕隆咚的地底下,你們要錢干什么?”
“以后出去花,買房子,娶媳婦?!?/div>
“你以為會讓你們活著出去?全部都會死在這里!”
“這也太黑暗了吧?”
“不黑暗,你們怎么會看不見彼此,一個個都受傷了?就連彼得,也挖了別人的腳!”
“什么,剛才挖我腳的是彼得?”那個螞蟻聽了之后無限慚愧,“被彼得挖了腳,那是我的榮幸。我放棄索賠。”然后他又對著蟻群大聲喊:“不要相互索賠了,彼得在這里,我們又有了力量了,我們聽聽彼得如何分析當前形勢,他一定有辦法。”
大家聽說彼得也在這里就漸漸安靜下來。
“彼得,為我們放出光明吧!”有螞蟻喊。
“因為反抗丘皮爾,我的能量已經耗盡,現在我只是一只普通螞蟻了,不能為你們放射光芒了?!?/div>
“都是你,發(fā)動了那列該死的不幸列車?!庇腥碎_始埋怨他。
“是啊,都是他害得我們背井離鄉(xiāng),成為地下的挖掘者。原來我們住的地方多么好。”
他們找到了不幸的根源。
“是我?guī)銈兊搅诉@個不幸的地方,我要把你們再帶到幸運的地方?!北说谜f,但是既然他已經喪失了特異功能,并沒有人相信他了,許多螞蟻甚至對他嗤之以鼻。
“首先,我們需要一盞燈?!北说糜挠牡卣f,他想起了那一顆紅櫻桃,他的愛,他的夢,他的光。
舉報
查看全文