

駢文·美國紐約世貿(mào)中心
文/北美詩哥
天地之間,萬象森羅。
北美腹地,大號美國。
都市紐約,古今通途,東西匯聚。
樓宇崢嶸,蜃景如畫,晝夜不息。
然論及壯麗巍峨,寸土尺金,
莫過于美國紐約,世貿(mào)中心。

大廈巍巍,雄踞于曼哈頓之域。
巨構(gòu)恢恢,傲立于哈德遜之濱。
融天地之秀,聚四海之奇。
乃金融之巔,商貿(mào)之源也。
樓入云霄,俯瞰萬象,直與星漢爭輝。
梁橫大地,承載萬千,欲與山岳比肩。

憶昔初成,一九七三。
經(jīng)濟(jì)騰飛,順地合天。
設(shè)計雄奇,工藝精湛。
金屬骨架,堅若石磐。
玻璃幕墻,光華璀璨。
采光明亮,極觀窮覽。
雙塔并峙,高聳入云。
蔚為壯觀,鶴立雞群。
昔之市長,胸懷壯志,謀劃此宏偉之舉。
工程師們,群策群力,共筑此人間奇觀。

登高望遠(yuǎn),見曼哈頓之繁華,哈德遜之瀾波。
俯瞰足下,則盡覽車水馬龍,川流不息人潮。
內(nèi)則商賈云集,財流如涌。
外則游人如織,景致如畫。
大廈內(nèi)外,皆為奇觀,眾生百態(tài),流連忘返。

惜乎,
世事無常,歲在辛巳,禍從天降。
瞬息之間,飛鳥驚世,沖天火光。
雙塔崩塌,煙塵蔽日,淚灑大地。
民心痛惜,舉世震驚,慘烈無比。

然,
災(zāi)難之后,民心不屈,國運未衰。
眾志成城,重建家園,鳳凰涅槃。
今之新塔,昂然聳立,再現(xiàn)輝煌。
昭示不屈之精神,彰顯重生之力量。

夫如是,
大廈屹立,巍巍然也。
世貿(mào)重生,恢恢然也。
其光輝永存,其精神長在。
歷劫而不滅,歷久而彌新。
游人至此,盛嘆天工之巧,感佩人力之偉。
登高一望,胸襟為之開闊,心神為之振奮。

嗚乎,
偉哉世貿(mào),壯哉大廈!
萬象更新,再展宏圖。
斯地永駐,流芳千古。
追昔撫今,思謀未來。
仰天長嘆,欣然懷之。
巍峨雙塔立天邊,萬丈光芒耀世間。
江河浩蕩圍樓繞,云霧繚繞入夢牽。
劫難雖至心不屈,重生再現(xiàn)氣如山。
登高遠(yuǎn)眺天地闊,新塔昂揚萬古傳。


北美詩哥
本名郭英杰,旅美詩人。美國賓州大學(xué)地質(zhì)學(xué)博士和計算機(jī)工程碩士,信息技術(shù)專家,超連鎖企業(yè)家,美國資深功效營養(yǎng)顧問,美國華人詩學(xué)會會員,北美翰苑、海外華英簽約作者。在2024年,榮獲“世界詩歌最佳英才獎”,在北美翰苑五周年詩歌作品展中榮獲“金筆”獎和“最美原創(chuàng)獎”。在2023年海外華英百強(qiáng)詩人大賽中獲“百強(qiáng)詩人”稱號。榮登2018“當(dāng)代國際名師名家名人”榜。首創(chuàng)紡錘體漢詩。愛好詩、歌、攝影。作品散見于各類報刊雜志及網(wǎng)絡(luò)媒體平臺,并在海內(nèi)外詩歌大賽中多次獲獎。堅信 “生活不只有眼前的茍且,還有詩和遠(yuǎn)方”。詩觀:生活乃詩,詩映生活。韻律平仄,縱橫捭闔。

舉報