
臺(tái)風(fēng)摩羯
文/北美詩(shī)哥
臺(tái)風(fēng)裹挾著夜的怒吼
從海的深處躍上陸地
海南的街巷開(kāi)始搖晃
玻璃應(yīng)聲而碎
樹(shù)木如醉漢東倒西歪
車子、行人如紙般翻滾
在狂風(fēng)的懷抱里
家園的破碎是一場(chǎng)無(wú)聲的哭泣
表面樂(lè)觀
內(nèi)心卻淚水成河
樓房搖搖欲墜
陽(yáng)臺(tái)隨著狂風(fēng)飛散
集裝箱像玩具般滾過(guò)馬路
屋頂如羽毛般被拋入空中
整面墻壁消失在風(fēng)中
一夜之間
風(fēng)雨成了大地的主宰
??诘男^(qū)里
椰子紛紛墜落
年輕的小哥
在風(fēng)雨中撿拾落果
一邊撿,一邊笑
又有椰子從他手中滑落
這松弛的瞬間
像是自然與人的奇異舞蹈
但臺(tái)風(fēng)的余韻在蔓延
廣西的山區(qū)河谷
已埋下了洪水的種子
地質(zhì)脆弱的山坡
隨時(shí)可能崩塌入水
那些疲憊的農(nóng)田
在風(fēng)雨后掙扎求生
甘蔗伏倒,禾苗歪斜
農(nóng)夫們手忙腳亂
扶正、排水、清理
一場(chǎng)與時(shí)間賽跑的重建
已經(jīng)開(kāi)始
摩羯過(guò)境
留下的不只是毀滅
還有重生的希望
還有在風(fēng)雨中
人們不滅的堅(jiān)韌
縱使結(jié)局不如意
平安已是上上簽


北美詩(shī)哥
本名郭英杰,旅美詩(shī)人。美國(guó)賓州大學(xué)地質(zhì)學(xué)博士和計(jì)算機(jī)工程碩士,信息技術(shù)專家,超連鎖企業(yè)家,美國(guó)資深功效營(yíng)養(yǎng)顧問(wèn),美國(guó)華人詩(shī)學(xué)會(huì)會(huì)員,北美翰苑、海外華英簽約作者。在2024年,榮獲“世界詩(shī)歌最佳英才獎(jiǎng)”,在北美翰苑五周年詩(shī)歌作品展中榮獲“金筆”獎(jiǎng)和“最美原創(chuàng)獎(jiǎng)”。在2023年海外華英百?gòu)?qiáng)詩(shī)人大賽中獲“百?gòu)?qiáng)詩(shī)人”稱號(hào)。榮登2018“當(dāng)代國(guó)際名師名家名人”榜。首創(chuàng)紡錘體漢詩(shī)。愛(ài)好詩(shī)、歌、攝影。作品散見(jiàn)于各類報(bào)刊雜志及網(wǎng)絡(luò)媒體平臺(tái),并在海內(nèi)外詩(shī)歌大賽中多次獲獎(jiǎng)。堅(jiān)信 “生活不只有眼前的茍且,還有詩(shī)和遠(yuǎn)方”。詩(shī)觀:生活乃詩(shī),詩(shī)映生活。韻律平仄,縱橫捭闔。