中秋月,人間情
雅君/文
中秋的月 懸在深邃的夜空
灑下銀白的清輝 如夢如幻
照亮了大地 也照亮了思念的心
團(tuán)圓的桌 擺滿佳肴與歡笑
親情的溫暖 彌漫在每個角落
酒杯輕碰 碰出歲月的回響
月光下 有情人相依相伴
共賞這皎月 許下永恒的誓言
風(fēng)兒輕輕 偷聽著愛的呢喃
游子的心 漂泊在遠(yuǎn)方
望著那輪月 思念著故鄉(xiāng)的炊煙
淚水浸濕 月光里的眷戀
中秋的月 是一首無聲的歌
吟唱著人間的悲歡離合
承載著千年的情思 永不褪色
在這寧靜的夜 讓心靈沉醉
沐浴在月光中 感受愛與希望
愿歲月溫柔 人間皆安 中秋常圓
Translation: The Mid-Autumn Moon, Human Sentiments
Yajun / Text
The Mid-Autumn moon hangs in the deep night sky,
Shedding silvery white radiance, dreamlike and illusory.
It illuminates the earth and also the heart that misses.
The reunion table is filled with delicacies and laughter.
The warmth of kinship pervades every corner.
The glasses touch gently, touching the echoes of the years.
Under the moonlight, lovers lean on each other.
Appreciating this bright moon together and making eternal vows.
The gentle wind eavesdrops on the whispers of love.
The heart of the wanderer drifts far away.
Looking at that moon and missing the smoke from the hometown stove.
Tears soak the attachment in the moonlight.
The Mid-Autumn moon is a silent song.
Singing the joys and sorrows of the human world.
Carrying the emotions of thousands of years and never fading.
In this peaceful night, let the soul get drunk.
Bathing in the moonlight and feeling love and hope.
May the years be gentle, the world be peaceful, and the Mid-Autumn full moon always be round.
中秋賦
文/雅君
中秋之夜月又圓,
恰似玉鏡高掛天。
天南地北皆翹首,
今宵無人入夢眠。
嫦娥寂寞舞寒宮,
衣袂飄飄情何限。
玉米含笑賦新篇,
金風(fēng)拂面豪情現(xiàn)。
Translation: Ode to Mid-Autumn Festival
Text / Yajun
On the night of Mid-Autumn Festival, the moon is round again,
Just like a jade mirror hanging high in the sky.
People from all over the country look up,
No one sleeps soundly tonight.
Chang'e dances lonely in the cold palace,
Her flowing sleeves and boundless emotions.
Corn smiles and composes a new chapter,
The golden wind caresses the face and heroic feelings appear.
【中國????新聞詩雯網(wǎng)】本期值班編輯:朱亞君