
晚秋
文/北美詩哥
落葉輕輕地
在風(fēng)中旋轉(zhuǎn)
像無聲的告別
一次又一次
飄落在冷硬的地面
秋風(fēng)穿過空曠的院落
帶走了曾經(jīng)的溫暖
只留下
一片荒蕪的靜默
它低語
像是訴說著某種失落
我站在這無盡的黃昏里
看著落葉堆積成海
仿佛每一片
都藏著一個(gè)舊日的夢(mèng)
一場(chǎng)未完成的等待
風(fēng)在耳邊吹過
有些涼,有些空
我試圖抓住什么
卻抓住的
只是秋天的凄冷
還有那些
令人窒息的寂靜
晚秋的夜
沒有星月
只有秋風(fēng)與落葉
還有那漸漸模糊的回憶
在心底
一聲聲
嘆息

北美詩哥
本名郭英杰,旅美詩人。美國(guó)賓州大學(xué)地質(zhì)學(xué)博士和計(jì)算機(jī)工程碩士,信息技術(shù)專家,超連鎖企業(yè)家,美國(guó)資深功效營(yíng)養(yǎng)顧問,美國(guó)華人詩學(xué)會(huì)會(huì)員,北美翰苑、海外華英簽約作者。在2024年,榮獲“世界詩歌最佳英才獎(jiǎng)”,在北美翰苑五周年詩歌作品展中榮獲“金筆”獎(jiǎng)和“最美原創(chuàng)獎(jiǎng)”。在2023年海外華英百強(qiáng)詩人大賽中獲“百強(qiáng)詩人”稱號(hào)。榮登2018“當(dāng)代國(guó)際名師名家名人”榜。首創(chuàng)紡錘體漢詩。愛好詩、歌、攝影。作品散見于各類報(bào)刊雜志及網(wǎng)絡(luò)媒體平臺(tái),并在海內(nèi)外詩歌大賽中多次獲獎(jiǎng)。堅(jiān)信 “生活不只有眼前的茍且,還有詩和遠(yuǎn)方”。詩觀:生活乃詩,詩映生活。韻律平仄,縱橫捭闔。