杭州文學(xué)研究院

作者簡介:
韓崇文,中國翻譯協(xié)會專家會員、中國音樂文學(xué)學(xué)會會員、中國詩歌學(xué)會會員;中國雨巷文學(xué)社、杭州文學(xué)研究院成員;遼寧葫蘆島市作家協(xié)會會員、市文藝?yán)碚撛u論家協(xié)會會員、市音樂家協(xié)會會員。
正高級職稱,碩研學(xué)歷、本科畢業(yè)于復(fù)旦大學(xué)。業(yè)余從事歌曲翻譯與文學(xué)翻譯,迄今已譯介近160首國外經(jīng)典歌曲與詩歌。譯作散見于“好詩如風(fēng)”“遼之河”“英語口語交流”等微信公眾號、抖音“國外經(jīng)典歌曲精譯”(抖音號:tanxiaojian684)以及都市頭條“中國雨巷有聲頻道”“杭州文學(xué)研究會”,還曾被“英語世界”“商務(wù)印書館英語編輯室”等公眾號收錄。

作別鄉(xiāng)愁
——和余光中先生《鄉(xiāng)愁》
作者:韓崇文
朗誦:崔一揚
小時候,父親曾不停吟誦唐詩宋詞給我聽——
“死去元知萬事空,但悲不見九州同”;
“小樓昨夜又東風(fēng),故國不堪回首月明中”……
那時我尚不識鄉(xiāng)愁滋味,個中之痛始終懵懂。
長大后,在李煜的“剪不斷理還亂,是離愁”中,
在李清照的“只恐雙溪舴艋舟,載不動許多愁”中,
在崔顥的“日暮鄉(xiāng)關(guān)何處是,煙波江上使人愁”中,
我又能不停感應(yīng)那種離愁之濃與別恨之重。
后來啊,在余光中不停吟詠的鄉(xiāng)愁之中,
我更能感應(yīng)——鄉(xiāng)愁的燒痛就如同沸血的燒痛;
更能感應(yīng)鄉(xiāng)愁是憑借郵票與船票才能聯(lián)通的時空,
有時甚至是郵票船票亦不能完全聯(lián)通的時空——
一灣海峽雖淺,卻如同關(guān)山萬重——
徒留望眼欲穿身影,大陸卻始終只在魂牽夢縈。
而現(xiàn)在,當(dāng)吟誦“但悲不見九州同”的父親早已遠(yuǎn)行;
當(dāng)吟詠鄉(xiāng)愁不停的余光中也已帶著濃濃鄉(xiāng)愁抱憾而終;
當(dāng)我早已能弄懂“故國不堪回首月明中”是何等之痛,
我仍不時將這些飽含鄉(xiāng)愁的詩句深情吟誦——
為只為祈盼海峽對岸早日回歸祖國懷抱之中,
自此作別那種鄉(xiāng)愁令其真正消失無蹤;
自此兩岸攜手同行共筑民族偉大復(fù)興之中國夢……
(此作首發(fā)于2024年9月25日《葫蘆島日報》副刊)

主播簡介:
崔一揚,國企職員,熱愛生活、熱愛朗誦、熱愛音樂。多次在市級或公司級演出活動中參與朗誦、領(lǐng)唱或主持。

杭州文學(xué)研究院
首席顧問:黃健
海外顧問:鄧瑛(德國)、靜好(英國)
責(zé)任編輯:陳繼業(yè)
2024年9月29日