
鴛鴦戲水
文/北美詩哥
一池清水,蕩起漣漪
鴛鴦雙雙,水中嬉戲
年少心事,魂不守舍
在愛與誤解之間,輾轉(zhuǎn)反側(cè)
寶玉的笑容
如水面上溫柔的光
映照著每一個(gè)女孩的臉龐
黛玉的眉頭微蹙
她的淚,是未盡的詩句
埋在心底的情感
無人能解
除了那顆同樣多情的心

寶釵
她是那靜靜流淌的溪水
溫柔而澹然
她的愛如一杯涼茶
在最恰當(dāng)?shù)臅r(shí)候
溫暖寶玉的心
卻又總是隔著一層薄薄的冰
湘云的笑聲
如同水面上的漣漪
一圈圈擴(kuò)散
她無意間撥動(dòng)了寶玉的心弦
卻終究只是朋友
她的愛情
如一場(chǎng)未曾開始的夢(mèng)
妙玉
她的情感如凈水般清冷
從不曾動(dòng)搖
寶玉的癡情在她面前
如蜉蝣撼樹
她的世界,只是佛前的一盞孤燈
照不亮紅塵中的迷惘
在這池水里
鴛鴦戲水
他們彼此糾纏
卻始終有一道不可逾越的水面
愛情,如同水中的倒影
摸不透,看得清
誤解在水波中蕩漾
每一份情感
都像那對(duì)鴛鴦
親近,卻始終隔著一層水
寶玉的一顆心
在這池水中浮浮沉沉
嬉笑中藏著迷惘
離別里埋著嘆息
終究
這場(chǎng)鴛鴦戲水
不過是鏡花水月,春夢(mèng)無痕

北美詩哥
本名郭英杰,旅美詩人。美國賓州大學(xué)地質(zhì)學(xué)博士和計(jì)算機(jī)工程碩士,信息技術(shù)專家,超連鎖企業(yè)家,美國資深功效營養(yǎng)顧問,美國華人詩學(xué)會(huì)會(huì)員,北美翰苑、海外華英簽約作者。在2024年,榮獲“世界詩歌最佳英才獎(jiǎng)”,在北美翰苑五周年詩歌作品展中榮獲“金筆”獎(jiǎng)和“最美原創(chuàng)獎(jiǎng)”。在2023年海外華英百強(qiáng)詩人大賽中獲“百強(qiáng)詩人”稱號(hào)。榮登2018“當(dāng)代國際名師名家名人”榜。首創(chuàng)紡錘體漢詩。愛好詩、歌、攝影。作品散見于各類報(bào)刊雜志及網(wǎng)絡(luò)媒體平臺(tái),并在海內(nèi)外詩歌大賽中多次獲獎(jiǎng)。堅(jiān)信 “生活不只有眼前的茍且,還有詩和遠(yuǎn)方”。詩觀:生活乃詩,詩映生活。韻律平仄,縱橫捭闔。