丹鳳張杰《寒衣節(jié)的哀思》
寒風(fēng)吹起,落葉飄零,
寒衣節(jié)的腳步,悄然而行。
哀思如縷,縈繞心間,
對(duì)逝去親人的懷念,無盡難停。
祖輩的身影,在記憶中搖曳,
那慈祥的面容,溫暖如昔。
父親的教誨,仍在耳畔回響,
可如今,他們都已離去,徒留悲戚。
夜色沉沉,墓園靜謐,
我?guī)е拢瑤е鴿M心的情意。
火光跳躍,映照著我的臉龐,
那是思念的火焰,熊熊燃起。
五彩紙衣,承載著多少祈愿,
愿親人們?cè)诹硪粋€(gè)世界,不再受饑寒。
喃喃低語,傾訴著心中話語,
淚水滑落,濕了這冰冷的土地。
寒衣節(jié)啊,你是情感的紐帶,
連接著陰陽,傳遞著愛。
讓我的哀思,跨越生死界限,
飄向那遙遠(yuǎn)的,親人們的所在。
風(fēng)在嗚咽,似親人的回應(yīng),
我知道,他們能感受到我的深情。
在這寒夜,在這特殊的節(jié)日,
思念的痛,與我緊緊相依。
愿寒衣帶去溫暖,帶去慰藉,
讓逝去的祖輩、父親,安然安息。
而我,將帶著他們的愛與期望,
在人生路上,繼續(xù)勇敢前行,不遺余力。