??1號朗誦:荊洪(美國)英語朗誦:老楊(美國)
《世界詩歌聯(lián)合總會之歌》
作者:老男孩【原創(chuàng)作品】
英譯:魏紅霞
如雄鷹展翅
似駿馬奔騰
像百花爭艷
這世界的每一個地方
都閃爍著我們詩的身影
我們來自平凡的生活
我們走向深海走向太空
走向無垠的宇宙
我們用熒屏連接著世界
一如這世界熱情擁抱著我們
啊,世界詩歌聯(lián)合總會
全世界詩人們共同的家園
繁星點點,激昂宇宙
把我們的愛與激情靚麗展現(xiàn)
讓世界因詩歌而美麗
讓人類因詩歌而和平
啊,世界詩歌聯(lián)合總會
我們引領著世界詩歌先鋒
每一行詩句都飽含真情
每一次執(zhí)筆
都沖刺著人類夢幻的頂峰
這是愛的家園
這是情的歸宿
浩蕩世界,滾滾潮流
我們
我們永遠肩并肩手牽手
走在世界詩歌的最先鋒
2020.1.13.老男孩【原創(chuàng)作品】
Song of World Federation of Poetry
By Old Boy [Original Work]
Tr. Wei Hongxia
Like an eagle fluttering its wings
Like a steed galloping
Like myriads of flowers blooming
In every corner of this world
Our poetry shines
We live ordinary lives
Yet explore the deep sea, the outer space
And the vast universe
We connect this world with our screens
As this world embraces us with passion
Ah, World Federation of Poetry
You are the common home of all poets
Our poetry, expressing our love and passion
Like twinkling stars, encourages the universe
May the world be beautiful for poetry
May mankind be at peace for poetry
Ah, World Federation of Poetry
You take the lead in world poetry
Each line in our verses is true of our feelings
Every time when we write poems
We are making a spurt towards the pinnacle of human imagination
Which is the home of love
Which is the destination of passion
In this vast and mighty world, the tides surge forward
May we
Stand shoulder to shoulder and work hand in hand
At the forefront of world poetry
On January 13, 2020 Old Boy

老男孩(張玉峰)簡介:
世界文壇狙擊大王;世界詩歌聯(lián)合總會主席;《世界詩人名人展》總編輯;聯(lián)合國國際文化顧問。
美國華爾街衛(wèi)視高級藝術顧問
【全球首屆世界詩歌春晚】總導演。
【2.1世界口罩日】創(chuàng)始人。
【2.16世界手機日】創(chuàng)始人。
【5.10世界情詩日】創(chuàng)始人。
【1.1世界詩歌春晚文化日】創(chuàng)始人





金牌主播簡介:
老楊,老家河南,退休閑居洛杉磯。國內(nèi)英文本科,美國MBA碩士。上過講臺,做過貿(mào)易。喜歡運動,喜歡朗誦,養(yǎng)花種草,慢步人生。
