《梁祝蝴蝶傳說》【對誦版】
朗誦 石莉莉
梁山伯: 清冷的雨,落了三天又三夜。濕了翅膀的蝴蝶,悲傷的在遍地頹敗的芬芳里低旋淺洄。細密粘稠的葉隙間,透出微薄的晨光和殘滴的淚痕。蒼茫的群山,隱約的樓臺,恍如隔世的迷囂,在萋萋碧草中相互糾纏著伸入遠方,迎接忽陰忽晴的幽徑外飄來的花轎。
喇叭、嗩吶的吹奏響徹浮云,揉碎了一地的泥濘。身披紅色嫁衣的人兒,棄了望鄉(xiāng)的古鏡和相思木梳,帶著的,唯有一顆破碎凋零的心。
祝英臺:艷麗的七彩霞帔,遮不住我枯瘦如葉的身;珠輝碧耀的鳳冠,掩不住我冰冷成灰的容顏;鑼鼓聲聲的鳴響,喚不回我決然歸去的心。
梁山伯: 蕭瑟的一丘青冢,孤立于凄凄的路旁。喚住轎夫,輕挑垂簾,低笑,無語,淚卻潸然而下。
祝英臺:山伯,你要英臺印證明月亭臺的誓言是么?冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢與君絕,這份至死不渝的真愛勝于你我的生命,更勝于擺放眼前的榮華富貴。
梁山伯: 生不能同衾,死則同穴。在那暗黑的墓塚里,只要我們柔韌的發(fā)絲糾纏一起,就會將一切冷凜的世俗偏見隔開。生不能共連理,就在死后比翼雙飛,雙雙飛。
祝英臺:此刻,我有淚,卻無悲,那纏綿亙古的癡情,已如同麻木了的群山一般漸漸死寂,心頭唯一存活、唯一慰藉的,是你幻真幻滅的笑容和我們三年相守的點點滴滴。
梁山伯: 無數(shù)清風朗空,花前月下,我們吟詩作畫,撫琴低唱,youxi于山水白云之間。與你相處的每一天,每一株草,每一朵花,每一棵樹,都散發(fā)著醉人的溫柔。
祝英臺:在你眼里,我是至親至愛的小英臺,小賢弟,而你,又是我的什么呢?
梁山伯: 三年的同窗伴讀,我們是無話不談的知己,那相望的眼神,便已相信三生石上,情緣早已注定。對你是那么熟悉,依稀似曾相識,仿佛從未分離,塵封多年的情愫,盡在這一刻開啟。
祝英臺:山伯,無數(shù)花開花落、日月更迭,持卷伴讀,吟詩對句,蘊藏了我無盡的相思。裊裊燃香前,是你誓為盟兄的摯誠和我隱隱為私的女兒情懷,水中的鴛鴦,也在笑你的愚鈍。山伯,我不要做你的結拜兄弟,我要做你一生一世,白頭不離的妻子。
梁山伯: 三年的時光匆匆而過,轉眼你我即將離別,十八里長亭依依相送,我卻看不懂你淚濕雙眸的凄然。曾諾許配于我的小九妹,難道就是我眼前白衣翩翩的少年,我依然記得她的貌,她的顏,來日,再仔細端祥你----嬌美的新娘。
祝英臺:白駒飛馳,春去秋至,我倚欄相望,望穿了秋水,也未盼到你的身影,等待我的,唯有父母訂好的攀貴之姻。
梁山伯: 我匆匆趕來,帶著一臉的驚喜,懊惱遲未參透的玄機。私自的樓臺相會,你我兩兩相望,卻無語凝噎。無言,無言是別離的笙簫啊!良緣錯過的,豈只是一年半載的相思迷離。
祝英臺:盡管我心懷憤懣,決議抗婚私逃,而你的懦弱卻是那樣的讓我凄切、哀惋和無奈。
梁山伯: 祝府勢利的眼光剝落了我的貧窮,也剝去了我唯有的自信與尊嚴。我憤然揮袖離去,卻不知道給你留下這望月的寒窗。相思,相思已彎成消瘦的冷月,殘照你憔悴的容顏,在這寂寥深寒的樓臺。
梁山伯: 雨恨云愁,相思寒灰,你郁郁而終的噩浩再次擊碎我所有的夢想,十里長亭我望眼欲穿,茫然等待再也喚不回你遠去的身影。
祝英臺:山伯,如今,你已逝去,我的魂魄就快散了,生命如此脆弱,還能愛,還能恨么?
梁山伯: 今天,我踏上娶親的花橋,英臺,你來看我了嗎?你身著紅色的嫁衣。今天,你是我的新娘嗎?遙遙的,我已聽見迎娶的鼓樂從云端、從天際傳來。而此刻,那瀟瀟的雨,正柔柔的撫過你的肌膚,它是為你做最后的出嫁洗禮嗎?我知道,你一定會如期而至;我知道,這一切都是你冥冥中的安排。
祝英臺:摘去沉重的鳳冠,脫去華麗的嫁衣,白衣青衫的我,滄然離轎奔向你青青的墳塋,清淚漫起,凝成我欲碎的情結。脆弱的我逃不出這悲莫悲兮的惆悵,卻早已沒有了慟哭的情腸……
梁山伯: 天長地久的諾言,萬世千生的相伴,鏤空的海誓山盟,隨著漫天紛飛的花朵,都已化做過眼煙云,在風中輕輕彌散。
祝英臺:山伯,我來了,有青鳥引路,有杜鵑作伴。
梁山伯: 天公正揮舞晶亮的利劍,斬盡黑暗的最后一絲羈絆,閃亮的光芒中,我看到你歡悅的容顏近了,近了,無限的融合了……在那暗黑的墓塚里,我們定會相依相偎,織成一張細膩的情網(wǎng),阻隔一切凜冽的世風俗見。
祝英臺:山伯,我要與你,柳前花間共纏綿。山伯,我不相信淚洗過的眼睛會更加明亮,可是我看見了,風正在掀動你飄灑的衣襟,你也聽見了,我急促奔來的足音,還有一雙蝴蝶翩翩輕舞于明月花間。
朗誦:石莉莉,軍人,白衣天使,部隊退休后,熱衷學習唱歌,朗誦……現(xiàn)在師從于國家一級演員、中國語言藝術高級教師、中國語言現(xiàn)代化學會語言藝術專業(yè)委員會理事王建華老師。文促會語藝委會員,全民悅讀石家莊閱讀會骨干,愿做一個中華傳統(tǒng)文化的朗讀者。