
格律詩組合三首
讀《老話新說》有感(九)
作者:大號(hào)是中華

?? 25、七律.不可造次
文/大號(hào)是中華
天庭作孽焉能恕,自作囂張不可生。
事簡(jiǎn)人勤遵實(shí)際,山遙路漫莫虛名。
真才穩(wěn)固思維準(zhǔn),遠(yuǎn)念崇高部署清。
駐足歸心還夙愿,修身悟念識(shí)縱橫。
讀“天作孽猶可恕,自作孽不可活。"有感。
譯文:上天降臨的災(zāi)禍還可以寬
恕和逃避,而自己造的罪孽是不
能被原諒的。
2024年5月18日

?? 26、七律.明者納諫
文/大號(hào)是中華
善道明君納諫言,傾聽妙策減心煩。
根除弊病三生喜,智解橫災(zāi)萬戶安。
永念清風(fēng)嚴(yán)恪守,陳詞陋習(xí)必推翻。
深思實(shí)效方通達(dá),摯愛民生得眾援。
讀“君子受言以明智,驕橫孤行禍必生?!庇懈?。
譯文:君子應(yīng)該接受別人的諫言
才能通達(dá)事理,如果驕橫跋扈,
一意孤行,不聽從建議,必定會(huì)
生出許多禍患。
2024年5月18日

?? 27、七律.真君善道
文/大號(hào)是中華
寧當(dāng)正直真君子,莫做虛張假善人。
坦蕩心胸承質(zhì)樸,崇高境界耐清貧。
空言偉業(yè)思維亂,實(shí)質(zhì)雄圖感悟新。
厚義天才嚴(yán)律己,英明樂道靜安民。
讀"寧可正而不足,不可邪而有余?!庇懈小?/span>
譯文:寧可做正直有缺點(diǎn)和不足
的君子,也不能做邪惡多端的小人。
2024年5月18日



舉報(bào)