《斯巴達(dá)雄魂》作者:水墨 朗誦安麗茹
如果你路過斯巴達(dá),請(qǐng)轉(zhuǎn)告世人,我們以忠實(shí)的信徒履行諾言,故此,你能長眠于此
斯巴達(dá),
一個(gè)可以耕種的草場,
一個(gè)古希臘強(qiáng)大的城邦,
一個(gè)崇尚力量和自由的天堂,
一個(gè)沒有城墻只有盾牌的地方。
你高踞于懸崖之上,
俯視著日短夜長。
你遙望心海的方向,
傾聽自由的歌唱。
海風(fēng)吹動(dòng)你光澤的毛發(fā),
閃現(xiàn)你年輕的模樣!
你曾失落迷茫,也曾困惑彷徨,
但母親的身體找不到投降,
所以你傲笑怒海,直視太陽,
你用完美的身形血浴刀槍!
你張開雙臂,肌膚裸露風(fēng)霜;
你狂笑天宇,甚至狂笑死亡!
如今,
站在巖石上,你感到熱血沸騰,
微閉的雙眼,透著銳利的光芒。
你無牽無掛,云游四方;
你努力繁衍, 夢(mèng)之幻想。
你跋涉于歲月之巔,
你用自由和信仰廝守你的故鄉(xiāng)。
可是,
黎明殘存黑暗的力量.
猛獸黑亮的腳指,
開始灼燒夜的胸膛。
薛西斯的黑暗,
如潮水般涌來。
野獸混合著人類,
馬蹄泛起泥漿,
龐大的奴隸之師,
即將毀滅真理與希望。
浴血的高昂,
怎能允許野獸的踐踏與瘋狂!
于是有種力量充滿胸膛,
于是劍指北方,
在一個(gè)溫泉的地方
搭建嘆息之墻。
當(dāng)嗜血成為平常,
當(dāng)遮天蔽日的烏云,
投射在草原上,
你雙腳緊扣大地,
雙拳捶打多毛的胸膛,
發(fā)出攝人魂魄的怒吼!
為了土地,為了自由!
要么于盾牌凱旋,要么安息于上!
你的身上閃耀著戰(zhàn)斗的光芒,
那光芒使阿波羅神也會(huì)驚慌!
你那粗獷的身軀如高聳的大山,
就連土地也欣賞你的模樣!
你微微地笑著,
如同靈魂找回自由的故鄉(xiāng);
你用力的嗅著,
如同野獸嗅著獵物的芬芳。
冰冷的空氣吸進(jìn)肺部,
風(fēng)掃過落葉沙沙作響.
宙斯的閃電終于將夜空劃亮,
你的吼聲撕破無邊的黑暗!
強(qiáng)壯的猛獸在你的面前抽搐死亡,
嗜血的眼中噴射無畏的光芒!
低沉而撕心裂肺的吶喊,
如戰(zhàn)鼓激蕩在馬革裹尸的疆場......
當(dāng)黃昏撕扯黑夜的來臨
恐懼象蠕蟲開始爬向敵人的心臟
此時(shí),
在你最后的記憶里
開始遙望故鄉(xiāng)的方向,
勇士的話語滴刻在石頭上
為了斯巴達(dá),為了希臘,
英雄的魂魄倚在身旁,
滴血的盾牌也洶涌著憂傷......
斯巴達(dá),
你雄渾而博大的夢(mèng)想,
飄散在歷史的長廊。
為了土地,為了自由!
于盾牌凱旋,或安息于上!
這就是斯巴達(dá)雄魂!
一個(gè)讓世界升起希望的偉大城邦!
朋友,如果你路過斯巴達(dá),
請(qǐng)轉(zhuǎn)告世人,
我們以忠實(shí)的信徒履行諾言,
故此你才能長眠于此。
朗誦安麗茹,本人喜歡看書學(xué)習(xí),尤其喜歡文學(xué)作品,熱愛朗誦。中華文化促進(jìn)會(huì)語言藝術(shù)委員會(huì)會(huì)員,現(xiàn)從師于國家一級(jí)演員,中國語言藝術(shù)高級(jí)教師,中國語言現(xiàn)代化學(xué)會(huì)語言藝術(shù)專業(yè)委員會(huì)理事王建華老師。

舉報(bào)