

七律?驚蟄
王慧忠
萬(wàn)物蘇萌滿苑馨,春雷乍響百蟲醒。
寒消細(xì)柳妝芳樹,雨潤(rùn)長(zhǎng)楊染畫屏。
燕語(yǔ)鶯啼三徑綠,風(fēng)和水暖九峰青。
農(nóng)夫揮汗耕桑土,節(jié)令催人步不停。
俄文版
Все, что есть, просыпается весной. Холодные деревья, дождь и длинный Ян окрашивают экран. Яньский язык три пути зеленый, ветер и вода тепла девять вершин зеленых. Крестьяне потают землю, чтобы не останавливаться.

七律?三八節(jié)贊女神
王慧忠
翩若驚鴻美似仙,宛如錦鯉雅猶妍。
文能弄筆心靈巧,武可持槍膽氣堅(jiān)。
樹德治家期報(bào)國(guó),相夫教子樂(lè)歸田。
冰魂玉骨千秋頌,熱血柔情半壁天。
俄文版
Восемьдесят восемь, тридцать восемь, славятся богини, как и Иуса. Вэнь может получить ум ручки, Ву может смело держать оружие. Дерево править семью, чтобы сообщить страну, азиат муж учит детей радости возвращаться к земле. Ледяная душа Цзиньцзюнь, горячая кровь и нежность наполовину стены неба.