任他風(fēng)雪傲枝橫
永不言敗望春風(fēng)
零落成泥碾作塵
一段前緣待后生。。。
——【萃淵藪書(shū)房】之主人【金罇清影】原創(chuàng)*《韻筆過(guò)紅塵》七言古體詩(shī)賦*題圖意境*亂世佳人浮世繪*光陰的故事*漁樵耕讀*歌曲賞鑒*《紅梅賦》*篇(三語(yǔ)版*Trilingual Version)。。。
Let it be devastated by the wind and snow, plum blossoms still stand proudly on the branches,
They never give up and look forward to the arrival of spring breeze.
Although they fell into mud and was crushed to dust,
A sincere fate before still hopes for future rebirth...
——Master of 【Triumphal Source Study】*Originality*Now Eulogizing By Passed Through the World of Mortals By Verse"by Seven-character Ancient-style Poetry*Pictured over Artistic Conception*War and Destiny*Time Story*Reclusive Reading*Appreciation of Songs*"The Ode to Red Plum Blossoms"*Chapter(Trilingual Version)...