《Shape of my heart》
He deals the cards as a meditation
And those he plays never suspect
He doesn't play for the money he wins
He doesn't play for the respect
He deals the cards to find the answer
The sacred geometry of chance
The hidden law of probable
The numbers lead a dance
I know that the spades are the swords of a soldier
I know that the clubs are weapons of war
I know that diamonds mean money for this
But that's not the shape of my
He may play the jack of diamonds
He may lay the queen of spades
He may conceal a king in his hand
While the memory of it fades
I know that the spades are the swords of a soldier
I know that the clubs are weapons of war
I know that diamonds mean money for this art
But that's not the shape of my heart
That's not the shape, the shape of my heart
And if I told you that I loved you
You'd maybe think there's something wrong
I'm not a man of too many faces
The mask I wear is one
Those who speak know nothing
And find out to their cost
Like those who curse their luck in too many places
And those who fear a lost
I know that the spades are the swords of a soldier
I know that the clubs are weapons of war
I know that diamonds mean money for this art
But that's not the shape of my heart
That's not the shape of my heart
《心的形狀》
他玩牌的時(shí)候似乎在冥思
他的對(duì)手從來(lái)沒(méi)有懷疑過(guò)這點(diǎn)
他玩牌并非為了贏(yíng)得金錢(qián)
也不是為了得到人們的尊重
他玩牌只是為了得到答案
那些神秘的幾何概率
那可能結(jié)果中隱藏的法則
數(shù)字如同引出一場(chǎng)舞蹈
我知道那些黑桃猶如士兵的劍
我知道那些草花是戰(zhàn)爭(zhēng)的武器
我知道那些方塊意味著財(cái)富
但那不是我心的形狀
他可能會(huì)出一張方塊J
也可能會(huì)下一張黑桃Q
也可能手里藏了一張K
而這些記憶,在漸漸地消亡
我知道那些黑桃猶如士兵的劍
我知道那些草花是戰(zhàn)爭(zhēng)的武器
我知道那些方塊意味著財(cái)富
那不是我心的形狀
那不是我心的形狀
如果我告訴你我愛(ài)你
或許你會(huì)覺(jué)得那不是真的
我并非一個(gè)多面多變的男人
我始終戴著這唯一一副面具
那些妄言的人其實(shí)是無(wú)知的
他們一定會(huì)為此付出代價(jià)
就像那些到處詛咒命運(yùn)的人
和那些笑著的人其實(shí)是輸家
我知道那些黑桃猶如士兵的劍
我知道那些草花是戰(zhàn)爭(zhēng)的武器
我知道那些方塊意味著財(cái)富
但那不是我心的形狀
那不是我心的形狀
很喜歡電影《這個(gè)殺手不太冷》,看過(guò)很多遍。
電影最后情景是瑪?shù)贍栠_(dá)回到了學(xué)校,抱著里昂留下的那一小盆植物,走向校園一片空地,將它種下。這時(shí)音樂(lè)聲和歌聲由弱及強(qiáng)、由遠(yuǎn)而近響起,是那首主題曲《Shape of my heart》,扣人心弦。
《Shape of my heart》和另一首英文歌曲《加州旅館》都是我的最?lèi)?ài),排在我自駕游孤旅聽(tīng)歌單的前兩位。由于英語(yǔ)水平比較差,過(guò)去聽(tīng)了無(wú)數(shù)多遍,都基本上不知所云,只模模糊糊知道是用“玩牌”和“心的形狀”來(lái)隱喻、表現(xiàn)里昂的殺手生涯和他內(nèi)心的精神世界。
今天讓DeepSeek提供原文歌詞和中文翻譯,它回答說(shuō)不能回答。
再問(wèn)騰訊元寶,它的答復(fù)和翻譯也差強(qiáng)人意。
最后通過(guò)瀏覽器搜索,找到了一位網(wǎng)友提供的原版歌詞和譯文,感覺(jué)比較靠譜,茲整理于上,以永久收藏。謝謝這位不知名的譯者。