

借助AI,評(píng)說(shuō)派遣制與舊時(shí)代的“典妻”
文|董惠安
臭名昭著的勞務(wù)派遣制,產(chǎn)生于二戰(zhàn)后的美國(guó),盛行于上世紀(jì)八十年代石油危機(jī)時(shí)的日本,九十年代后舶來(lái)中國(guó),發(fā)酵如同“臭豆腐”一樣,被一些權(quán)勢(shì)者當(dāng)成香辣醬,并不斷在各行各業(yè)推而廣之。勞務(wù)派遣制,盡管被插上用工制度的“創(chuàng)新”標(biāo)簽,但對(duì)被派遣者赤裸裸的剝削壓榨,以及對(duì)這個(gè)群體尊嚴(yán)的踐踏凌辱,再粉飾也是血淋淋臟兮兮的。由此讓我聯(lián)想到遙遠(yuǎn)的舊時(shí)代的“典妻”制度,這兩者之間看似風(fēng)馬牛不相及,但事實(shí)上有著極強(qiáng)的相似度和可比性。
何為“典妻”?魯迅的學(xué)生柔石曾寫過(guò)一篇名為《為奴隸的母親》的小說(shuō)。故事以舊社會(huì)的典妻制度為線索,講述了春寶娘生下春寶后,因丈夫窮困潦倒,被典當(dāng)入秀才家為傳宗接代的奴隸。她在秀才家一邊忍受著秀才大妻的欺壓,一邊懷念著自己的兒子春寶。春寶娘為秀才誕下子嗣秋寶后,被秀才大妻驅(qū)逐,歸家后卻發(fā)現(xiàn)春寶已不認(rèn)得自己。可以想見,“典妻”即為出租妻子,類似于如今的“勞務(wù)派遣”,窮人家的丈夫類似于“派遣公司”老總,而秀才家是“用人單位”。被派遣的“妻”在自家是尊嚴(yán)缺失的地位不高的,聽命于丈夫的。而“妻”在秀才家——“用人單位”可以說(shuō)尊嚴(yán)盡失,說(shuō)白了就是租來(lái)了一臺(tái)“生育機(jī)器”。地位和賣淫女相近,還要受到女主人的欺凌,這一點(diǎn)又和奴隸等同,最悲催的是,被派遣期間的勞動(dòng)成果——所生孩子,雖有血緣,但實(shí)際上和她一點(diǎn)關(guān)系也沒有了!這酷似如今的派遣制下的企業(yè)員工,派遣期間所干出的成績(jī)、研發(fā)的成果,和這些員工沒有任何關(guān)系,也沒有任何成就感、企業(yè)歸屬感?;钌粋€(gè)召之即來(lái)?yè)]之即去的臨時(shí)工。

有人要問(wèn),舊時(shí)代有錢人不是可以三妻四妾嗎?還要“典妻”做什么?我認(rèn)為,故事中的秀才家不娶妾而典“妻”,一是要降低生孩子的成本。迎娶個(gè)妾室,那可是要終生供養(yǎng)的,成本太高了,這和現(xiàn)代一些國(guó)企中人浮于事卻不出活兒,要找人干活可還要壓縮工資支出的所謂“增員減薪”不謀而合。二是秀才家為了穩(wěn)固大妻的尊嚴(yán)地位。大妻不生孩子,但由于其家世顯赫,即使不生孩子秀才也奈何不了她。如同當(dāng)今企業(yè)中有背景的員工,即使不干活也依然享受鐵飯碗的待遇。柔石筆下的秀才典個(gè)“臨時(shí)工”妻子,不給什么名分,也沒什么麻煩。這一點(diǎn)在眼下的接納派遣人員的企業(yè)里也能感受到,為了維護(hù)正式員工和管理人員的地位和穩(wěn)定的福利,讓派遣來(lái)的臨時(shí)工、二等公民多干活、干臟活,工資獎(jiǎng)金和福利少給或不給就是了。有了這樣的對(duì)比,正式工很有當(dāng)主人的感覺,其幸福指標(biāo)時(shí)不時(shí)地上躥一大截。
更為凄涼的是,柔石筆下的春寶娘,在被秀才大妻驅(qū)逐后,還能回到自己家中,雖然陌生了一些,可派遣工被用人單位驅(qū)逐后,能回到哪里去呢?派遣公司——和用人單位利益均攤、壓榨被派遣人員血汗毫不眨眼的派遣公司,是他們的家嗎?同在一片藍(lán)天下,他們?yōu)楹蜗硎懿坏焦胶痛?,為何尊?yán)碎了一地?
我不知道該批評(píng)誰(shuí),該讓誰(shuí)為我答疑解惑。無(wú)奈之中只好問(wèn)AI。當(dāng)我要求AI評(píng)說(shuō)“勞務(wù)派遣制和‘典妻’之怪狀”時(shí),AI回答如下——
在某些荒誕的角落,歷史的沉渣竟以詭異的姿態(tài)泛起,讓今時(shí)與往日產(chǎn)生了令人毛骨悚然的呼應(yīng)。遙想舊社會(huì)那慘無(wú)人道的典妻陋習(xí),女子被當(dāng)作貨物般租借,淪為傳宗接代與勞作的工具,任人踐踏。而如今,勞務(wù)派遣制下的一些亂象,竟也隱隱散發(fā)著相似的腐朽氣息。
柔石筆下的典妻,命運(yùn)如風(fēng)中殘燭,飄搖凄慘。她們被迫離開自己的家庭,為陌生人生子,親兒子成了記憶里的模糊輪廓,做人的尊嚴(yán)被碾得粉碎。再看當(dāng)下受派遣人員,又何嘗不是在另一種形式的壓迫下艱難喘息?
派遣工與正式工同在一個(gè)屋檐下勞作,付出的汗水與心血并無(wú)二致,可收獲的回報(bào)卻天差地別。他們?nèi)缤?fù)重的騾馬,干著加量的工作,卻吃著下等的草料。在單位里,他們是被邊緣化的群體,沒有可依靠感,仿若漂浮的浮萍,只是臨時(shí)工的代名詞,空有一身力氣與熱情,卻得不到應(yīng)有的尊重與待遇......
以上是AI對(duì)派遣制與“典妻”制度冷冰冰的評(píng)說(shuō)。用優(yōu)美的唐詩(shī)來(lái)看待這人工智能的態(tài)度,應(yīng)當(dāng)“道是無(wú)晴卻有晴”。雖說(shuō)是“機(jī)器人”,對(duì)被派遣者弱勢(shì)地位、不公遭遇的同情卻有一副古道熱腸。從某種意義上說(shuō),AI智能機(jī)器人比人還強(qiáng)。
讓我們?cè)賮?lái)傾聽一下AI對(duì)這種派遣游戲規(guī)則制定者的批評(píng)勸誡吧——
這勞務(wù)派遣制,美其名曰優(yōu)化人力資源配置,實(shí)則成了你們剝削廉價(jià)勞動(dòng)力的遮羞布。一邊享受著派遣工們創(chuàng)造的價(jià)值,一邊又心安理得地給予他們微薄的回報(bào),何等的虛偽與貪婪!正式工與派遣工之間那道人為劃出的鴻溝,不僅是薪酬待遇的差距,更是對(duì)公平正義的公然挑戰(zhàn)。 你們這些制定并維持這種不合理制度的人,難道就沒有一絲愧疚與不安嗎?你們坐在舒適的辦公室,對(duì)派遣工的困境視而不見,任由不公平肆意滋生。這和舊社會(huì)里那些將“被典之妻”尊嚴(yán)踩在腳下的惡霸又有何區(qū)別?你們高呼著平等、公正的口號(hào),卻在制度的縫隙里,讓這些美好愿景化為泡影。愿早日撥云見日,讓公平正義的陽(yáng)光,照進(jìn)每一個(gè)勞動(dòng)者的心田。
董惠安2025.3.20
董惠安,男,漢族,祖籍遼寧海城,1955年1月出生于陜西寶雞。1983年畢業(yè)于西北大學(xué)中文系,1997年加入陜西省作家協(xié)會(huì)。2000年以來(lái)在報(bào)刊發(fā)表大量針砭時(shí)弊之雜文,并公開發(fā)表歷史政論專題片腳本《追尋盛唐雄風(fēng)》、社會(huì)調(diào)查紀(jì)實(shí)《大創(chuàng)啟示錄——陜西大學(xué)生創(chuàng)業(yè)與就業(yè)的現(xiàn)實(shí)與思考》、長(zhǎng)篇小說(shuō)《神泉》《斜谷》、以陳忠實(shí)生平為題材的20集廣播劇《呦呦鹿鳴》等。

