(譯文:回家去吧!田園快要荒蕪了,為什么不回去呢?回家去吧?。?/div>
既自以心為形役,奚惆悵而獨悲?
(譯文:既然自己的心靈為形體所役使,為什么如此失意而獨自傷悲?)
悟已往之不諫,知來者之可追。實迷途其未遠(yuǎn),覺今是而昨非。
(譯文:認(rèn)識到過去的錯誤已經(jīng)不可挽回,知道未來的事還來得及補(bǔ)救。
確實走入了迷途大概還不遠(yuǎn),覺悟到今天的做法正確,之前的錯誤。)
舟遙遙以輕飏,風(fēng)飄飄而吹衣。問征夫以前路,恨晨光之熹微。
(譯文:船在水上輕輕飄蕩,微風(fēng)吹拂著衣裳。向行人打聽前面的路,遺憾的是天亮得太慢。)
乃瞻衡宇,載欣載奔。
(譯文:剛剛看到自己簡陋的家門,我心中欣喜,奔跑過去。)
僮仆歡迎,稚子候門。
(譯文:家僮歡快地迎接我,幼兒們守候在門庭等候。)
三徑就荒,松菊猶存。
(譯文:院子里的小路快要荒蕪了,松樹菊花還長在那里;)
攜幼入室,有酒盈樽。 引壺觴以自酌,眄庭柯以怡顏。
(譯文:帶著孩子們進(jìn)了屋,美酒已經(jīng)盛滿了酒樽。
我端起酒壺酒杯自斟自飲,觀賞著庭樹(使我)露出愉快的神色;)
倚南窗以寄傲,審容膝之易安。
(譯文:倚著南窗寄托我的傲世之情,深知這狹小之地容易使我心安。)
園日涉以成趣,門雖設(shè)而常關(guān)。
(譯文:每天(獨自)在園中散步,成為樂趣,小園的門經(jīng)常地關(guān)閉著;)
策扶老以流憩,時矯首而遐觀。 云無心以出岫,鳥倦飛而知還。
(譯文:拄著拐杖走走歇歇,時時抬頭望著遠(yuǎn)方的天空。
白云自然而然地從山峰飄浮而出,倦飛的小鳥也知道飛回巢中;)
景翳翳以將入,撫孤松而盤桓。
(譯文:日光暗淡,即將落山,我流連不忍離去,手撫著孤松徘徊不已。)
歸去來兮,請息交以絕游。世與我而相違,復(fù)駕言兮焉求?
(譯文:回家去吧!回家去吧!讓我同外界斷絕交游。
他們的一切都跟我的志趣不合,還要駕車出去追求什么?)
悅親戚之情話,樂琴書以消憂。 農(nóng)人告余以春及,將有事于西疇。
(譯文:跟親戚朋友談心使我愉悅,彈琴讀書能使我忘記憂愁;
農(nóng)夫把春天到了的消息告訴了我,將要去西邊的田地耕作。)
或命巾車,或棹孤舟。既窈窕以尋壑,亦崎嶇而經(jīng)丘。
(譯文:有時駕著有布篷的小車,有時劃著一條小船,
既要探尋那幽深的溝壑,又要走過那高低不平的山丘。)
木欣欣以向榮,泉涓涓而始流。 善萬物之得時,感吾生之行休。
(譯文:樹木欣欣向榮,泉水緩緩流動,
(我)羨慕萬物恰逢繁榮滋長的季節(jié),感嘆自己一生行將告終。)
已矣乎!寓形宇內(nèi)復(fù)幾時?曷不委心任去留? (譯文:算了吧!活在世上還能有多久?為什么不隨心所欲,聽?wèi){自然的生死?)
胡為乎遑遑欲何之?富貴非吾愿,帝鄉(xiāng)不可期。
(譯文:為什么心神不定,還想去什么地方?
富貴不是我所求,升入仙界也沒有希望。)
懷良辰以孤往,或植杖而耘耔。
(譯文:愛惜那良辰美景我獨自去欣賞,有時扶著拐杖除草培苗。)
登東皋以舒嘯,臨清流而賦詩。 聊乘化以歸盡,樂夫天命復(fù)奚疑!
(譯文:登上東邊山坡我放聲長嘯,傍著清清的溪流把詩歌吟唱;
姑且順隨自然的變化,度到生命的盡頭。抱定樂安天命的主意,還有什么可猶疑的呢?。?/p>

(問征夫以前路,恨晨光之熹微)(馬軾)

(僮仆歡迎,稚子候門)(馬軾)
(農(nóng)人告余以春及,將有事于西疇)(馬軾)
(或棹孤舟)(夏芷)
(臨清流而賦詩)(李在)
以上幾幅圖為明代畫家馬軾、李在、夏芷依據(jù)東晉田園詩人陶淵明著名的《歸去來兮辭》而合作的連環(huán)式作品。共為九幅,裝成一卷。
各人從辭中任擇一句為主題,計得九段,裱為一卷,算是極為稀有的合卷了。
卷中馬軾有五圖之多,其中有兩圖以佚,真跡為三圖:《問征夫以前路》、《稚子候門》、《農(nóng)夫告余以春及》。李在三圖,夏芷一圖。
人物簡介
陶淵明(約365-427年),號五柳先生,是我國第一位田園詩人,被譽(yù)為“古今隱逸詩人之宗”,“田園詩派之鼻祖”。陶淵明有著堅定的歸隱志趣,歸隱后,他親自參與到田園生活中,感受田園生活的樂趣。在此期間,陶淵明創(chuàng)作了許多與田園生活有關(guān)的詩,也記錄著田園生活的樂趣。
陶淵明代表作:《飲酒》《桃花源記》《歸去來兮辭》《五柳先生傳》等。他的田園詩創(chuàng)作也為后續(xù)山水田園詩的發(fā)展奠定了基礎(chǔ)。
名片制作:慧穎
舉報