在世界的某個角落
我們心相連(原創(chuàng)首發(fā))
文/張慶松
在世界的某個角落,靜默星河下, 我們的思緒如風(fēng),穿越千里之遙。 心念之間,無須言語傳情, 只愿友情之花,歲歲年年盛放不凋。
我以詩為舟,渡過萬水千山, 在你窗前,輕放一束月光。 每一字句,如同晨曦的溫暖, 照耀你心田,如百合般純凈而香。
讓我們把祝福,化作滿天的星斗, 璀璨奪目,照亮彼此的夜空。 愿生活如煙花,絢爛而燦爛, 綻放每一刻,喜樂填滿心胸。
愿你安康,如春風(fēng)拂過綠野, 愿你幸福,如夏雨滋潤心田。 愿你被愛環(huán)繞,如秋實累累, 愿你健康長伴,如冬日暖陽。
在這遙遠(yuǎn)的天涯,我們心心相印, 友情的誓言,跨越時間的長河。 雖不能常相見,但心總相依, 在世界的每一個角落,我們的愛永不凋謝。



作者風(fēng)采:

舉報