精華熱點(diǎn) 








《幼學(xué)瓊林》卷一之將略(中)

【原文】祖稱王父,父曰嚴(yán)君。
【注釋】王父:祖父。《爾雅》云:“父之考曰王父。”
嚴(yán)君:指父親。潘尼《乘輿箴》:“國事明王,家奉嚴(yán)君。”
【譯文】祖父又稱作王父,父親也可稱為嚴(yán)君。

【原文】父母俱存,謂之椿萱并茂;子孫發(fā)達(dá),謂之蘭桂騰芳。
【注釋】椿萱并茂:椿即椿庭,指代父親《莊子》中說有一種椿樹以八千歲為春,八千歲為秋,故稱父椿庭;萱即萱草,指代母親。萱草稱為忘憂草,古代婦女又常佩戴萱草以生男孩,故稱母萱堂。椿庭長壽,萱草茂盛,椿萱并茂意為父母長壽健康。
蘭桂騰芳:芝蘭和丹桂一起散發(fā)芬芳,比喻子孫昌盛顯達(dá)。蘭指芝蘭,桂指丹桂,蘭桂比喻子孫。
另一聯(lián)略異:父母康寧,比椿萱之并茂;子孫發(fā)達(dá),似蘭玉之聯(lián)芳。
【譯文】父母都健在稱做椿萱并茂;子孫都發(fā)達(dá),譬如芝蘭桂樹先后聯(lián)芳謂之蘭桂騰芳。

【原文】橋木高而仰,似父之道;梓木低而俯,如子之卑。
【注釋】橋木:即喬木,枝葉高大挺拔,比喻父親。
梓木:是一種落葉亞喬木,枝葉低俯,比喻兒子。
【譯文】子肖其父,橋樹高而上仰,好似做父親的尊嚴(yán),梓木低而下俯,如同做兒子的卑恭。魯國的伯禽去見他父親周公,三次見面,三次遭到鞭打。伯禽不知何故,問到商子,商子說:“南山之陽有喬木,枝條高而仰,像做父親的威儀;南山之陰有梓木,枝條低而俯,像做兒子的卑屈”。

【原文】不癡不聾,不作阿家gu1阿翁;得親順親,方可為人為子。
【注釋】阿家gu1翁:指阿家阿公,指婆婆公公。家:讀音為姑。
【譯文】不裝聾作啞就不能當(dāng)公公婆婆;順從父母的心意,得到父母的贊許,才稱得上盡了為人子的本分。

【原文】孝養(yǎng)祖母,李密陳情;尊奉家公,侯霸垂訓(xùn)。
【注釋】李密:名虔,字令伯,犍為武陽人。西晉文學(xué)家。李密的祖父李光,曾任朱提太守。李密從小境遇不佳,出生六個(gè)月就死了父親,四歲時(shí)舅父又強(qiáng)迫母親何氏改嫁。他是在祖母劉氏的撫養(yǎng)下長大成人的。李密以孝敬祖母而聞名。
侯霸:字君房,河南郡密縣人,東漢初年大臣。侯霸在漢成帝時(shí)出任太子舍人。王莽時(shí),初為南陽郡隨縣縣宰。后來剿匪有功,被王莽提升為執(zhí)法刺奸,后又升任淮平郡太守。光武帝時(shí)為尚書令,后為大司徒,深得光武帝的信賴器重,對(duì)東漢初年的政權(quán)建設(shè)多有建樹。
【譯文】為了奉養(yǎng)祖母,李密上表陳情,不愿出來做官;侍奉祖父,侯霸曾垂家訓(xùn)尊為家公。

【原文】蓋父愆,名為干gan4蠱;育義子,乃曰螟蛉。
【注釋】蓋父愆:彌補(bǔ)父親的過錯(cuò)。愆音牽。
干蠱:《易經(jīng)》中有“干父之蠱”之句,意為兒子能干好而父親不能干好的事。蠱音股。
螟蛉:蜾蠃常將螟蛉的幼蟲捉去當(dāng)食物,古人誤以為蜾蠃是將螟蛉收為義子,因此用螟蛉稱義子。螟音冥。
【譯文】掩飾父親的過失叫做干蠱;養(yǎng)育別人生的兒子叫做螟蛉。

【原文】生子當(dāng)如孫仲謀,曹操羨孫權(quán)之語;生子須如李亞子,朱溫嘆存勖xu4之詞。
【注釋】孫仲謀:孫權(quán),字仲謀。曹操稱贊孫權(quán)說:“生子當(dāng)如孫仲謀,像劉表的那些兒子,都是豬狗?!?/p>
孫仲謀:孫權(quán),字仲謀。曹操與孫權(quán)交戰(zhàn),孫權(quán)這邊舟船、器仗、軍伍整肅,曹操見之,嘆曰:“生子當(dāng)如孫仲謀,劉景升(劉表)兒子若豚犬耳!”
李亞子:后唐莊宗李存勖,小名亞子。李存勖善戰(zhàn),曾率兵攻破后梁夾寨,后梁太祖朱溫嘆曰:“生子當(dāng)如李亞子,克用(李存勖之父)為不亡矣!至如吾兒,豚犬耳!” 勖音緒。
朱溫:梁太祖,曾感嘆說:“生子當(dāng)如李亞子,我的兒子都是豬狗。”
有另一聯(lián)略異:生子當(dāng)如孫仲謀,曹公嘆美之語;生子須如李亞子,梁主羨慕之詞。
【譯文】生子當(dāng)如孫仲謀這是曹操贊羨孫權(quán)的話;生子須如李亞子,這是朱溫慨嘆自己兒子不如李存勖的話。

【原文】菽水承歡,貧士養(yǎng)親之樂;義方是訓(xùn),父親教子之嚴(yán)。
【注釋】菽水承歡:吃著豆子喝著清水讓父母歡樂??鬃诱f:“吃著豆子喝著清水讓父母盡其歡樂,這就是孝”。菽水:菽,豆類的總稱。菽水,指豆和水,菲薄的飲食,形容生活清苦。
義方:處世的規(guī)矩,多指家教。
有另一聯(lián)略異:菽水承歡,貧士養(yǎng)親之樂;義方立教,賢父愛子之心。
【譯文】用菽水來博取尊親的歡喜,讓老人頤養(yǎng)天年,這是貧窮人家奉養(yǎng)父母的天倫之樂。訓(xùn)以義方,父親應(yīng)當(dāng)教育子女做人的法則規(guī)矩,這是賢父愛護(hù)兒子的心意。

【原文】紹箕裘,子承父業(yè);恢先緒,子振家聲。
【注釋】紹裘箕:比喻子承父業(yè)?!吨芏Y》中說:“善于冶鐵的人的兒子,一定要學(xué)好做衣服;善于制弓的人的兒子,一定要學(xué)好編箕?!焙笥没帽扔鞲篙叺氖聵I(yè)?;窒染w:把先輩的事業(yè)發(fā)揚(yáng)光大。
先緒:先人的產(chǎn)業(yè)。
有另一聯(lián)略異:紹我箕裘,克昌厥后;纘戎祖考,無忝所生。
【譯文】紹箕裘是說繼承父輩的事業(yè),才能夠昌盛后嗣,把先輩的事業(yè)發(fā)揚(yáng)光大,方不辱父母的聲名。

【原文】具慶下,父母俱存;重慶下,祖父俱在。
【注釋】具慶下:古時(shí)填寫履歷,父母俱存的,書“具慶下”;若母亡父在,書“嚴(yán)侍下”;父亡母在,書“慈侍下”;父母俱亡,書“永感下”。重慶下:指祖父母、父母都健在。
另一聯(lián)略異:具慶下,表父母俱存;重慶下,謂祖父俱在。
【譯文】具慶下是父母都健在的代稱;重慶下是祖父母及父母皆在堂的意思。

【原文】燕翼貽謀,乃稱裕后之祖;克繩祖武,是稱象賢之孫。
【注釋】燕翼貽謀,是給后代帶來幸福的祖先。像燕子用羽翼照顧乳燕一樣給后代留下謀生之道?!对娊?jīng)》中有“貽厥孫謀,以燕翼子”的話,意思是給子孫留下好計(jì)謀,使他們平安。
裕后:能讓后代富裕。
克繩祖武:能繼承祖輩的事業(yè)。是稱贊能夠像先人一樣賢德的子孫??耍?,勝任。繩,繼承。《詩經(jīng)》:“昭茲來許,繩其祖武?!币馑际钦f繼承祖先的足跡。

【原文】稱人有令子,曰鱗趾呈祥;稱宦有賢郎,曰鳳毛濟(jì)美。
【注釋】麟趾:麒麟的腳趾,比喻宗室貴族的子弟?!对娊?jīng)》:“麟之趾,振振公子?!编嵭{:“喻今公子亦信厚,與禮相應(yīng),有似于麟?!焙笠浴镑胫骸弊饔?。
鳳毛:鳳凰的毛,比喻先人的珍貴風(fēng)采。
濟(jì)美:繼承先人的事業(yè)并發(fā)揚(yáng)光大。
有另一聯(lián)略異:家有令子,慶麟趾之呈祥;室有佳兒,羨鳳毛之濟(jì)美。
【譯文】夸獎(jiǎng)別人有佳兒稱為麟趾呈祥,如同麒麟有趾,顯出他仁厚的祥瑞;贊掦官宦有賢郎稱為鳳毛濟(jì)美,家中有了佳兒,好像鳳凰的羽毛,可以助文彩的華美。

【原文】弒父自立,隋楊廣之天性何存;殺子媚君,齊易牙之人心何在。
【注釋】楊廣:隋煬帝,據(jù)說他毒死自己的父親隋文帝,自立為皇帝。易牙:戰(zhàn)國時(shí)齊國人,善于烹飪,他把自己的兒子殺了,烹給齊桓公吃,從而得到桓公重用。
【譯文】隋文帝之子楊廣,乘上寢疾,殺了自己的父親而登上皇位,還有人倫天性嗎?春秋時(shí),易牙善調(diào)味,齊桓公北伐回來,嘆說道,天下各種珍味皆嘗過,只是未曾吃過人肉。易牙回到家,就砍斷小兒子兩手烹了給齊桓公吃。如此殘忍,毀兒媚上,慈愛之心到底哪里去了?

【原文】分甘以娛目,王羲之弄孫自樂;問安惟點(diǎn)頷,郭子儀厥孫最多。
【注釋】分甘以娛目:王羲之曾寫信給友人,說自己率子孫游玩,“有一味之甘,割而分之,以娛目前”。
問安惟點(diǎn)頷:唐代大將郭子儀有八子七婿,孫子也有數(shù)十個(gè),每次孫子問安,他都不能分辨,只是點(diǎn)頭而已。
【譯文】王羲之牽子抱孫,每有美味食品,都分給兒孫們吃,常享天倫之樂;郭子儀孫子眾多不能盡識(shí),每次問安只能點(diǎn)頭示意。

【原文】和丸教子,仲郢母之賢;戲彩娛親,老萊子之孝。
【注釋】和丸教子:唐朝柳仲郢的母親教子有方,她用熊膽和成丸子,讓兒子在夜間讀書時(shí)嚼食,用以提神。郢音影。
戲彩娛親:春秋時(shí)楚國的隱士老萊子七十多歲時(shí)還穿著五彩衣,學(xué)嬰兒啼哭,假裝跌倒,逗父母高興。
【譯文】為了教育兒子,柳仲郢的母親和熊膽為丸,使仲郢夜嚼以佐勤苦,她的賢德于此可見。為使雙親愉悅,老萊子七十多歲了,還穿著五彩衣服做嬰兒狀,他的孝心實(shí)在可感。

【原文】毛義捧檄,為親之存;伯俞泣杖,因母之老。
【注釋】毛義捧檄:漢代人毛義,是大孝子,他接受檄書做官是為了養(yǎng)活母親,母親死后,他就不再做官。檄音席。
伯俞泣杖:漢代人伯俞,是大孝子,他有過錯(cuò)時(shí),母親拿棍子打他,他哭了起來,母親問他以前為何不哭。伯俞回答說:以前打得很痛,知道母親身體很健康,這次打得不痛,知道媽媽沒有力氣,所以傷心。俞音魚。
另一聯(lián)略異:毛義捧檄而喜,感親之在;伯俞被笞而泣,痛母之衰。
【譯文】毛義捧著仕官的公文而高興,為的是使母親快樂;韓伯俞受了杖責(zé)忽然哭泣,這是因?yàn)槟赣H年老體衰,打在身上不覺得痛。

【原文】慈母望子,倚門倚閭;游子思親,陟岵陟屺qi3。
【注釋】倚門倚閭:戰(zhàn)國時(shí),王孫賈在齊湣王身邊做侍臣,湣王因亂出走,下落不明。王孫賈回家,母親對(duì)他說:“你平時(shí)如若晚歸,我倚門而望;你晚上出去不回來,我倚閭而望。你既然是大王的侍臣,竟然不知道他去哪兒了,那你還回家干什么?”后以“倚門倚閭”比喻長輩對(duì)子女的盼望和愛護(hù)。閭音驢,巷子口。
陟岵陟屺:登上有草木的山瞻望父親,登上無草木的山瞻望母親。陟,由低處向高處攀登。岵,有草木的山。屺,無草木的山?!对娊?jīng)》:“陟彼岵兮,瞻望父兮;陟彼屺兮,遙望母兮?!壁煲糁隆a惨魬?。屺音豈。
【譯文】慈母盼兒歸來,有時(shí)站在門口有時(shí)站在巷口張望等候;游子思念親人,屢屢登山眺望故鄉(xiāng)。

【原文】愛無差等,曰兄子如鄰子;分有相同,曰吾翁即若翁。
【注釋】吾翁即若翁:楚漢戰(zhàn)爭時(shí),項(xiàng)羽抓到劉邦的父親,以烹殺其父要挾劉邦,劉邦說:“我和你同時(shí)受楚懷王之命,結(jié)為兄弟,我的父親就是你的父親,你要烹殺他,請(qǐng)分我一杯羹。”
【譯文】疼愛人沒有差別和等級(jí)之分,就說“親其兄之子,為若親其鄰之赤子”;名分相同,就說“我的父親就是你的父親”。當(dāng)年項(xiàng)羽抓住劉邦的父親,要烹殺他,劉邦就是這樣說。

【原文】孫權(quán)長男為主器,令子可克家。
【注釋】主器:掌管祭器,后代指長子或太子。
令子:稱別人家的好兒子。
克家:繼承家業(yè)。
另一聯(lián)略異:家督斯堪主器,門子乃能克家。家督:謂長子;謂家長,戶主?!妒酚洝贰凹矣虚L子曰家督”。門子:指周及春秋時(shí)卿大夫的嫡子。
【譯文】家中的長男才能主管祭祀的禮器,家中有了佳兒,才能承繼祖先的事業(yè)。

【原文】子光前曰充閭,子過父曰跨灶。
【注釋】充閭:喜氣充滿門閭。據(jù)說晉代賈充出生時(shí),他父親認(rèn)為他以后會(huì)帶來有充滿門閭的喜氣,于是給他起名為充,字公閭??缭睿厚R的前蹄之上有空處,名為“灶門”,駿馬奔馳時(shí),后蹄落地的印痕在前蹄印痕之前,即為跨灶。常用來形容兒子超過父親。
【譯文】父親望他的兒子光宗耀祖可以稱為充閭;兒子的才能勝過他的父親稱為跨灶。













