精華熱點 







《幼學(xué)瓊林》卷一之將略(下)

【原文】寧馨英畏,皆是羨人之兒;國器掌珠,悉是稱人之子。
【注釋】寧馨:即寧馨兒,意為“這樣的孩子”,常用來贊美孩子或子弟。
英畏:形容人英俊威武。
國器:國家的棟梁。
掌珠:謂掌上明珠,比喻極受父母疼愛的兒女,后特指女兒。
另一聯(lián)略異:寧馨英物,無非羨彼之兒;國器掌珠,悉是譽(yù)人之子。
【譯文】寧馨、英物都是用來稱羨別人的兒子超凡脫俗;國器、掌珠都是用來贊美別人的兒子才能卓著極受鐘愛。

【原文】可愛者子孫之多,若螽斯之蟄蟄;堪羨者后人之盛,如瓜瓞之綿綿。
【注釋】螽斯:螽斯是一種昆蟲,繁殖力強(qiáng),善鳴。古人常用螽斯之多比喻子孫之眾?!对娊?jīng)》:“螽斯羽,揖揖兮。宜爾子孫,蟄蟄兮。”螽音鐘。
瓜瓞之綿綿:比喻子孫繁衍,相繼不絕。瓞,小瓜。
另一聯(lián)略異:可愛者子孫之多,若螽斯之蟄蟄;堪夸者似續(xù)之盛,如瓜瓞之綿綿。
【譯文】最可愛的是子孫眾多,好像螽斯一樣,團(tuán)團(tuán)集聚在一起。贊美子孫昌盛繁衍,好像瓜瓞一樣綿綿滋生。

【原文】經(jīng)遺世訓(xùn),韋玄成樂有賢父兄;書擅時名,王羲之卻是佳子弟。
【注釋】韋玄成:字少翁,魯國鄒人,少好學(xué),謙遜俠士,尤敬貧賤以父任為郎,常侍騎又以明經(jīng)擢諫大夫,遷大河都尉。父賢死,玄成佯狂讓爵于兄。朝議高其節(jié)。拜河南太守,元帝永光初,遂繼父相位,封侯。鄒魯為之諺云:“遺黃金滿籝,不如教子一經(jīng)”玄成為相七年,守正持重不及父,而文采過之。卒,謚工候。
王羲之:中國東晉時期書法家,有“書圣”之稱。歷任秘書郞、寧遠(yuǎn)將軍、江州刺史。后為會稽內(nèi)史,領(lǐng)右將軍。
【譯文】漢朝韋賢的兒子叫玄成,父子都因精通經(jīng)學(xué)而官至宰相,人們便說:“遺子黃金滿籝,不如教子一經(jīng)”,韋玄成很高興有賢父兄的教誨;晉朝的王羲之自幼能寫文章,但以擅長書法而馳名當(dāng)世,他的伯父王敦很器重他,說:“你是我家佳子弟,當(dāng)不減阮主簿”。

【原文】敬則應(yīng)得鳴鼓角,母覘子榮;宗武更勿帶羅囊,父規(guī)兒怠。
【注釋】敬則:王敬則,晉陵南沙人也。母為女巫,生敬則而胞衣紫色,謂人曰:“此兒有鼓角相?!本磩t年長,兩腋下生乳各長數(shù)寸。覘音攙。
宗武:杜宗武,小名驥子,唐朝大詩人杜甫次子,善詩。杜甫《又示宗武》詩:“覓句新知律,攤書解滿床。試吟青玉案,莫羨紫羅囊。假日從時飲,明年共我長。應(yīng)須飽經(jīng)術(shù),已似愛文章。十五男兒志,三千弟子行。曾參與游夏,達(dá)者得升堂?!?/p>
【譯文】北齊王敬則的母親曾對人說:“敬則應(yīng)當(dāng)鳴鼓角”,后王敬則果然封侯,出入有鼓角奏鳴,這是母親預(yù)先看到兒子的榮華;杜甫教誨兒子宗武的詩云:“莫帶紫羅囊”,這是父親規(guī)勸兒子不可偷懶松懈。

【原文】宋之問能分父絕,作述重光;狄兼謨綽有祖風(fēng),后先輝映。
【注釋】宋之問:字延清,一名少連,漢族,汾州人。一說虢州弘農(nóng)人。初唐時期的著名詩人。宋之問父親宋令文,多才多藝,不僅“富文辭,且工書,有力絕人,世稱三絕。”唐高宗時做到左驍衛(wèi)郎將和校理圖書舊籍的東臺詳正學(xué)士,饒著聲譽(yù)。在父親的影響下,宋之問和弟弟宋之悌,宋之遜自幼勤奮好學(xué),各得父之一絕;宋之悌驍勇過人,宋之遜精于草隸,宋之問則工專文詞,成當(dāng)時佳話美談。
狄兼謨:宇汝諧,唐河?xùn)|太原人,是狄仁杰的族曾孫。歷任兵部侍郎、工部尚書、太原尹兼河?xùn)|節(jié)度使、尚書左丞、東都留守等職。
【譯文】唐朝宋之問的父親宋令文,富文辭,且工書法,有力絕人,世謂之三絕,后宋之問以文章名重一時,和他的兩個弟弟,各分得父之一絕,這便是父作之,子述之,使他們重新發(fā)揚光大起來;唐代狄仁杰的孫子狄兼謨,剛正有祖風(fēng),遷御史中丞,帝曰:“愛卿是狄梁公后代,確實沒有辜負(fù)祖上的名聲?!边@便是祖在先,孫在后,光輝自然映照。

【原文】焚裘伏劍,羅母與陵母皆賢;躍鯉殺雞,姜生與茅生并孝。
【注釋】羅企生:字宗伯、孟子,東晉豫章郡人。先后官佐著作郎、臨汝縣令、州別駕。“桓玄之難”中殉難。
南郡公桓玄打敗荊州刺史殷仲堪以后,逮捕了殷仲堪的將佐十來人,羅企生也在里面。桓玄向來待企生很好,當(dāng)他打算殺掉一些人的時候,先派人去告訴企生說:“如果向我認(rèn)罪,一定免你一死。”企生回答說:“我是殷荊州的官吏,現(xiàn)在荊州逃亡,生死不明,我有什么臉向桓公謝罪!”綁赴刑場以后,桓玄又差人問他還有什么話要說。企生答道:“過去晉文王殺了嵇康,可是他兒子嵇紹卻做了晉室的忠臣;因此我想請桓公留下我一個弟弟來奉養(yǎng)老母親。”桓玄也就按他的要求饒恕了他弟弟。桓玄原先曾經(jīng)送給羅企生母親胡氏一領(lǐng)羔皮袍子;這時胡氏在豫章,當(dāng)企生被害的消息傳來時,當(dāng)天就把那領(lǐng)皮袍子燒了。
王陵,漢初大臣。沛縣人,秦末農(nóng)民戰(zhàn)爭中,聚眾敷千人據(jù)南陽。后歸劉邦。從定天下。以功封安國侯,官至右丞相。因反對呂后封諸呂為王,罷相,改任太傅,病死。
【譯文】羅企生的母親聽說兒子殉難,說:“忠臣也,死復(fù)何恨?”哭畢,將仇人先前所贈的羔裘焚燒掉了。王陵的母親被項羽囚禁,逼她招兒來投降,陵母不肯,毅然伏劍而死,這都是賢母。姜詩事奉母親極為孝順,姜母喜飲江水,忽舍旁涌出江水,還有雙鯉躍出。茅容殺雞供母,自己吃草蔬不厭,這都是孝子。

【原文】靈運子孫多是鳳,豈是阿私;僧虔后嗣半為龍,原非自侈。
【注釋】靈運子:謝靈運,浙江會稽人,東晉將領(lǐng)謝玄之孫 ,陳郡謝氏士族,著名詩人。謝靈運小名“客”,人稱謝客。又以襲封康樂公,稱謝康公、謝康樂、謝公,又因同族后輩另一位著名詩人“小謝”謝朓而被稱為大謝。主要創(chuàng)作活動在劉宋時代,主要成就在于山水詩。由靈運始,山水詩乃成中國文學(xué)史上的一大流派。蘇軾《次前韻答馬忠玉》詩:坡陀巨麓起連峰,積累當(dāng)年慶自鐘。靈運子孫俱得鳳,慈明兄弟孰非龍。河梁會作看云別,詩社何妨載酒従(從)。祗有西湖似西子,故應(yīng)宛轉(zhuǎn)為君容。
僧虔:王僧虔,字簡穆,祖籍瑯琊臨沂,南北朝時期人,仕宋、齊兩朝,書法家,官至尚書令。為王導(dǎo)五世孫,王羲之族孫。曾祖父王洽,東晉吳郡內(nèi)史,善書。祖父王珣,東晉司徒,善書。父親王曇首,右光祿大夫。王僧綽之弟。喜文史,善音律,解星象,工書。書承祖法,豐厚淳樸而有骨力。
【譯文】蘇東坡詩:靈運子孫多是鳳,絕不是徇私,偏袒之言;王僧虔《戒子書》云:“吾門中優(yōu)者為龍為鳳,劣者為虎為豹。失蔭之后,豈龍鳳之謂哉,正宜各自努力耳?!备皇亲晕铱湟脑?。

【原文】馬援得璘能耀武,畢竟孫賢;祁奚舉午不避親,實因子肖。
【注釋】馬援:字文淵,東漢開國功臣之一,漢族,扶風(fēng)茂陵人,因功累官伏波將軍,封新息侯。新莽末年,天下大亂,馬援初為隴右軍閥隗囂的屬下,甚得隗囂的信任。歸順光武帝后,為劉秀的統(tǒng)一戰(zhàn)爭立下了赫赫戰(zhàn)功。天下統(tǒng)一之后,馬援雖已年邁,但仍請纓東征西討,西破羌人,南征交趾,其“老當(dāng)益壯”、“馬革裹尸”的氣概甚得后人的崇敬。
馬璘:元朝人士,年少二十,受《馬援傳》激勵,從軍安西節(jié)度府,官至金吾衛(wèi)將軍。德初,肅宗委以東討,征戰(zhàn)衛(wèi)南,后在洛陽戰(zhàn)中打破敵陣。先后平定叛軍,官至檢校尚書左仆射,進(jìn)扶風(fēng)郡王,大歷中卒于軍。璘音林。
祁奚:姬姓,祁氏,名奚,字黃羊,春秋時晉國人,因食邑于祁,遂為祁氏。周簡王十四年,晉悼公即位,祁奚被任為中軍尉。祁奚本晉公族獻(xiàn)侯之后,父為高梁伯,因食邑于祁,遂以祁為姓?!跋聦m之難”后,晉景公曾以趙氏之田“與祁奚”。悼公繼位,“始命百官”,立祁奚為中軍尉。平公時,復(fù)起為公族大夫,去劇職,就閑官,基本上不過問政事了。祁奚在位約六十年,為四朝元老。他忠公體國,急公好義,譽(yù)滿朝野,深受人們愛戴。盂縣、祁縣有祁大夫廟。
祁午:春秋時期晉國人,中軍尉祁黃羊之子。在祁黃羊告老還鄉(xiāng)后接替其父職位。
【譯文】后漢的馬璘是馬援的孫子,讀《馬援傳》,至“大丈夫死于邊,以馬革裹尸”,慨然嘆道:“令吾祖勛業(yè)墜地下乎”,遂奮發(fā)而為名將,馬璘畢竟是賢孝的子孫;春秋時的祁奚任晉悼公的中軍尉,年老時辭官歸隱,悼公問:“誰可以接替你的職位?”祁奚回答說:“我的兒子祁午可以擔(dān)任。”他舉賢不避親,是因為兒子能像父親一樣秉公辦事,剛正不阿。

【原文】觸詟zhe2猶憐少子,乞清要yao4于君前;蕭儆喜見曾孫,效傳呼于階下。
【注釋】觸龍,舊作觸詟。戰(zhàn)國時趙國大臣。官左師。趙孝成王新立,太后掌權(quán),秦急攻趙。趙求救于齊。齊欲以太后所愛少子長安君為質(zhì),太后不肯,他進(jìn)諫說“位尊而無功。奉厚而無勞”,“近者禍及身,遠(yuǎn)者及其子孫”。太后為其所動。即譴長安君到齊為質(zhì)。今本《戰(zhàn)國策》誤將“龍”“言”合為一字,稱為“觸詟”。詟音哲。
蕭愿,字惟恭,梁宰相頃之子也。頃,明宗朝終于太子少保,《唐書》有傳。初,愿之曾祖儆,唐僖宗朝入相,接客之次,愿為兒童戲,效傳呼之聲。儆謂客曰:“余豈敢以得位而喜,所幸奕世壽考,吾今又有曾孫在目前矣?!痹溉豕谂e進(jìn)士第,解褐為校書郎,改畿尉、直史館、監(jiān)察殿中侍御史,遷禮部員外郎、右司郎中、太常少卿。昭宗朝祀太微宮,愿醉預(yù)公卿之列,為御史所彈,左遷右贊善大夫。未幾,授兵部郎中,復(fù)金紫。丁內(nèi)艱,服闋,自左司郎中拜右諫議大夫,歷給事中、右常侍、秘書監(jiān),改太子賓客。廣順元年春卒。贈禮部尚書。儆音景。
【譯文】觸詟愛憐最小的兒子,他在趙太后面前,代替兒子討乞職位清貴、又掌握實權(quán)的官職,趙太后問他:“大丈夫也愛最小的兒子嗎?”觸詟回答說:“更甚于婦人”;五代后周的蕭愿,是梁宰相蕭頎的兒子,曾祖蕭儆,唐時為相,但不以入相為喜,所幸壽考,又見曾孫。平時愿為兒戲,仿效曾孫傳呼叫喊的聲音響徹在庭前階下。

【原文】王霸見己子不及貴客,曾露愧容;張憑聞祖父說有佳兒,知為戲語
【注釋】王霸:字元伯,潁川潁陽人。生性喜歡法律,父親擔(dān)任郡決曹掾,王霸年輕時也做監(jiān)獄官。常常感嘆不愿做小官吏,他父親覺得他不一般,派他西上長安求學(xué)。漢兵起事,光武路過潁陽,王霸帶門客見光武,說:“將軍起義兵,我不自量力,仰慕您的威信品德,愿意在您軍中當(dāng)兵?!惫馕湔f:“我做夢都在想與有才能有德性的人,一起建立功業(yè),哪有二心呢!”于是隨光武打敗王尋、王邑于昆陽后,回家休息。云臺二十八將之一。
張憑:字長宗。祖鎮(zhèn),蒼梧太守。憑年數(shù)歲。鎮(zhèn)謂其父曰:“我不如汝有佳兒?!睉{曰:“阿翁豈宜以子戲父邪!”及長,有志氣,為鄉(xiāng)閭所稱。舉孝廉,負(fù)其才,自謂必參時彥。初,欲詣惔dan4,鄉(xiāng)里及同舉者共笑之。既至,惔處之下坐,神意不接,憑欲自發(fā)而無端。會王濛就惔清言,有所不通,憑于末坐判之,言旨深遠(yuǎn),足暢彼我之懷,一坐皆驚。惔延之上坐,清言彌日,留宿至旦遣之。憑既還船,須臾,惔遣傳教覓張孝廉船,便召與同載,遂言之于簡文帝。帝召與語,嘆曰:“張憑勃窣su1(才氣橫溢,詞采繽紛)為理窟?!惫僦晾舨坷?、御史中丞。
【譯文】王霸少立高節(jié),不俯仰于權(quán)貴,在家耕田為食,朋友令狐子伯做楚相后,遣兒下書詔見他,王霸見貴客時面帶慚愧之色;張蒼梧是張憑之祖,曾對張憑的父親說:“我不如你?!睉{父不解其意,蒼梧說:“你有佳兒?!睆垜{時年數(shù)歲,拱手說道:“阿翁豈可對子戲父”。

【原文】李嶠貽yi2譏,甘羅堪羨。
【注釋】李嶠貽譏:唐中宗曾經(jīng)召見同任宰相的蘇環(huán)、李嶠之子進(jìn)見。二子是同年進(jìn)士。中宗言道:“爾宜記所通書言之?!碧K環(huán)之子蘇顯回答說:“木從繩則正,后從諫則圣?!崩顛油藭拿?,也回答說:“斫朝zhao1涉之脛,剖賢人之心?!被噬细袊@地說:“蘇環(huán)有子,李嶠無兒?!睄魡?。
【譯文】蘇環(huán)的兒子和李嶠的兒子,童年時一同入朝,皇上命他二人各自背誦一段熟悉的文章。蘇環(huán)子蘇顯育曰:“木從繩則正,君從諫則圣?!边@就是說人們剖鋸木頭必須以繩墨來作尺度,才能正直而不偏斜,皇上治理國家,必須聽從大臣的忠諫才能圣明。李嶠的兒子則背誦:“斮朝涉之脛,剖賢人之心。”這說的是商紂王在冬月的早晨,看見一老翁赤腳涉水過河,說他的脛骨能耐寒,骨髓必定與常人不同,遂命人斬而視之。紂王的大臣比干曾說為人臣者不得不以死爭,乃強(qiáng)諫,紂王怒說:“我聽說圣人的心有七竅,我倒要看看你的心是不是也有七竅?!彼炱时雀梢娖湫??;噬下犕晁麄兊谋痴b說:“蘇環(huán)有子,李嶠無兒。”李嶠有這樣的兒子,怎能不被有識之士所譏笑呢?甘羅少年的時候,呂不韋曾說:“他是名家的子孫?!边@是很讓人羨慕的。

【原文】公才公望,喜說云仍;率祖率親,寧云委蛻。
【注釋】公才公望:才識名望可稱公輔的地位。《世說新語》:“孔愉有公才而無公望;丁潭有公望而無公才,兼之者其在卿乎?”才:才識;望:名望。
云仍:云孫礽reng2孫。《爾雅》:父之子為子,子之子為孫,孫之子為曾孫,曾孫之子為玄孫,玄孫之子為來孫,來孫之子為晜(昆)孫,晜孫之子為礽孫,礽孫之子為云孫,云孫之子為耳孫。仍同礽。
【譯文】王儉做宰相的時候,賓客看見他的孫子王暕jian3才幾歲,就風(fēng)神秀姿,氣度不凡,都恭維說:“公才公望,都在這里。”這是對人家云孫礽孫的美談?!抖Y記》說:“自仁率親,自義率祖”,這就是說,用恩,則父母重,祖輕;用義,則祖重,父母輕。哪里像莊子說的子孫并非我的后代,他們是天地暫時遺留在我這里的。

【原文】杜氏之寶田斯在,薛家之磐石猶存。
【注釋】杜氏:杜孟,普州人,早年曾讀于太學(xué),因不滿蔡京、童貫專權(quán)而憤然歸鄉(xiāng)。后入仕,官至尚書,為官清廉,不謀私利。愛民如子,受到好評;盡心于國事,忠于皇帝,并疾惡如仇,公正無私。在治家方面,嚴(yán)格教育子孫,把“忠孝吾家之寶,經(jīng)史吾家之田”作為治家格言,故人稱其家族為“寶田杜氏”。到后世,杜氏人家遂以“寶田”為家族堂號。
薛家:薛元超,唐代官員。字公升,蒲州汾陰人。薛收子。歷官太子舍人,預(yù)撰《晉書》,給事中、中書舍人、弘文館學(xué)士、東臺侍郎、簡州刺史、中書侍郎、同中書門下三品、中書令兼太子左庶子。武則天聽政,乞歸。
【譯文】宋代的杜孟游太學(xué),因蔡京用事,憤然辭歸,說:“忠孝吾家之寶,經(jīng)史吾家之田?!睍r人號為寶田杜氏?,F(xiàn)今他們在這里。唐朝薛元超轉(zhuǎn)中書舍人,中書省的官邸內(nèi)有磐石,其祖薛道衡做待郞時,常在磐石上草擬制書。元超每見石思祖,輒泫然流涕,看來,薛家磐石依然存在。

【原文】詞辨旣(既)見淵源,強(qiáng)項亦征風(fēng)烈。
【注釋】淵源:本指水源。比喻事物的本源。
風(fēng)烈:風(fēng)教德業(yè);風(fēng)操、風(fēng)范;猶風(fēng)尚。
【譯文】員俶九歲的時候,善于詞辯。帝說道:“員半千的孫子當(dāng)然如此。”這可見家學(xué)有淵源。楊奇舉動執(zhí)拗得很,漢靈帝說:“真楊震子孫,有祖風(fēng)烈也。”這也是很好的經(jīng)驗。













