
2025年5月10日,即加拿大西部時間19:00東部時間22:00、北京時間5月11日上午10:00,“第三屆洛夫痖弦詩歌研討會”在洛夫詩歌《讀詩》的誦讀聲中開幕,此刻,太平洋東岸祖國的晨光與西岸的月光在詩歌中交匯,來自祖國兩岸三地以及海外知名學者、詩人跨越山海,以詩為媒,相聚“云端”會議廳,共同探討洛夫痖弦詩歌的現(xiàn)代性、中華文化交融與美學價值。參會嘉賓的真知灼見,為這場學術盛宴增添了獨特光彩。
研討會由加拿大洛夫詩歌學會和《漂木詩刊》共同舉辦,洛夫夫人陳瓊芳女士發(fā)來賀信,向與會文學界友人、詩人、學者以及所有熱愛詩歌的朋友們,致以最熱烈的歡迎和最誠摯的感謝!
洛夫先生和痖弦先生猶如華語詩壇的雙子星座,他們以深邃的哲思、磅礴的意象、超越時代的語言藝術和美學價值為現(xiàn)代漢語詩歌開辟了嶄新的境界,為漢語詩壇現(xiàn)代詩的發(fā)展作出了重要貢獻。以詩聞名的痖弦自上世紀六十年代中期30多歲時即擱下詩筆,將主要精力投入了編輯和評論,發(fā)表了三卷本的《聚繖花絮》、《記哈客詩想》、《詩人小札》等數(shù)十萬字的文學評論、隨筆,成為集詩人、編輯、出版家、評論家、演員于一身的文化名人。洛夫則自上世紀40年代以來, 一直與繆斯同行,將詩歌創(chuàng)作作為自己的畢生追求。晚年洛夫先生和痖弦先生都旅居溫哥華,并度過了20余年的歲月 。
洛夫認為,人類精神文化最能體現(xiàn)審美價值的是詩歌。他說,詩是很個人的,也是民族情感的表達形式之一(見《洛夫談詩》第163頁);詩的精神超越時空,而詩中的人性或形而上(包括宗教與道德的)的因素更不是時空所能隔離的,詩之所以被視為“文化不滅之火”,就是因為詩既具有時代性與特殊性,又具有永恒性與普遍性(《現(xiàn)代詩二十問》)。洛夫的精辟論述揭示出詩歌的個人性、民族性,超越時空的永恒性與普世性,詩歌更能體現(xiàn)在全球語境下的文化價值和品格。
洛夫的詩歌創(chuàng)作自上世紀40年代以來一直致力于開拓多元的創(chuàng)作領域,經(jīng)歷了由早期的個人抒情,轉入對西方現(xiàn)代主義的探索和實驗,并在上世紀七十年代開始對傳統(tǒng)文化的反思和借鑒,在融合現(xiàn)代與傳統(tǒng)、中國與西方文化等方面作出努力。洛夫通過各種理念的融合轉換,對語言形式現(xiàn)代性與傳統(tǒng)的不斷實驗,不停頓地尋找新的創(chuàng)作突破口,直到新世紀來臨,72歲的洛夫在“天涯美學“的觀照下,創(chuàng)作出三千行的心靈史詩《漂木》。這部融匯了作者一生滄桑和美學積淀的長詩,得到兩岸三地學者、詩人的高度評價。
研討會取得圓滿成功。與會的21位學者、詩人就洛夫的時間哲學、天涯美學、文化鄉(xiāng)愁與中華文化融合,發(fā)表了個人的學術成果;也有學者就洛夫詩歌與書法風格進行探討;還有學者對洛夫的“天涯美學”和葉嘉瑩的“弱德之美”的美學觀念作比較研究,感人至深。與會的詩人們則結合自己的創(chuàng)作,就詩歌與消解孤獨、重構詩歌的整體美和秩序以及洛夫的《西貢詩抄》進行探討,極富特色和詩學價值,有的深具創(chuàng)意,涉及到人生與詩歌創(chuàng)作的關系、現(xiàn)代詩美學素質及走向的探索,詩人們以自己獨特的研究方式懷念洛夫痖弦,也是獻給兩位詩人的豐盛紀念。
瘂弦曾說,沒有洛夫的詩壇是寂寞的,而沒有瘂弦的詩壇更增添了一份寂寞。愿本屆研討會給遠在天國的洛夫瘂弦?guī)グ参?,在太平洋兩岸泛起詩歌的漣漪。
(莫青 古麗)

讓我對南方的鐘情
成為絕世的傳奇
——西渡
南方詩歌編輯部
顧問:
西 渡 臧 棣 敬文東 周 瓚 姜 濤
凸 凹 李自國 啞 石 余 怒 印子君
主編:
胡先其
編輯:
蘇 波 崖麗娟 楊 勇
張媛媛 張雪萌
收稿郵箱:385859339@qq.com
收稿微信:nfsgbjb
投稿須知:
1、文稿請務必用Word 文檔,仿宋,11磅,標題加粗;
2、作品、簡介和近照請一并發(fā)送;
3、所投作品必須原創(chuàng),如有抄襲行為,經(jīng)舉報核實,將在南方詩歌平臺予以公開譴責;
4、南方詩歌為詩歌公益平臺,旨在讓更多讀者讀到優(yōu)秀作品,除有特別申明外,每日所發(fā)布的文章恕無稿酬;
5、每月選刊從每天發(fā)布的文章中選輯,或有刪減。
《南方詩歌》2021年總目錄
《南方詩歌》2022年總目錄
《南方詩歌》2023年總目錄
《南方詩歌》2024年總目錄
《南方詩歌》2025年1月總目錄
《南方詩歌》2025年2月總目錄
《南方詩歌》2025年3月總目錄
《南方詩歌》2025年4月總目錄
多多|讓天空在紙上鎮(zhèn)定下來
成仁明|烏鴉詞條
張引力|陪國王規(guī)劃星河大堤,并代為之作七絕
東東|你沉默地走,我沉默地跟隨
黃貢轉|成為時間的獵物
方海青|干涸的喉嚨難以吐出溫暖的詞匯
維鹿延|地獄的烏鴉扯起了旗幟
舒柳|焦慮與解答筆記
李遂|綽號新談
“他山詩石”:陳子弘 譯|重量引來更多重量——《1988最佳美國詩歌》選譯
”90℃詩點“:劉棉朵&張媛媛|詩與生活一同呼吸呼吸