《幼學(xué)瓊林》卷二之兄弟(上)
兄弟篇
【原文】天下無不是底父母,世間最難得者兄弟。
【注釋】底:的。
【譯文】天下沒有不是的父母,世間最難得的是兄弟。
【原文】須貽同氣之光,毋wu2傷手足之雅。
【注釋】貽:給,借助。
同氣:指兄弟同屬父母血氣所生。
手足:指兄弟。
另一聯(lián)略異:須貽同氣之光,無傷手足之雅。
【譯文】必須保持同胞的情誼,互致同氣連根的榮光,切莫損傷手足的交往與情分。
【原文】玉昆金友,羨兄弟之俱賢;伯塤仲篪chi2,謂聲氣之相應(yīng)。
【注釋】玉昆金友:友、昆:指兄弟。對他人兄弟的美稱。
伯塤仲篪:舊時贊美兄弟和睦。塤:陶土燒制的樂器;篪:竹制的樂器。塤篪合奏,樂音和諧?!对娊?jīng)》:“伯氏吹塤,仲氏吹篪?!?/p>
【譯文】玉昆金友比喻兄弟皆具才能賢德;伯塤仲篪形容兄弟間意氣相合親密無間。
【原文】兄弟既翕,謂之花萼相輝;兄弟聯(lián)芳,謂之棠棣競秀。
【注釋】翕:合,聚,和順。翕音西。
花萼:花蒂?;ㄝ啾扔餍值?。萼音鄂。
棠棣:比喻兄弟。《詩經(jīng)·常棣》篇,是一首申述兄弟應(yīng)該互相友愛的詩?!俺iΑ币沧鳌疤拈Α?。后常用以指兄弟。
【譯文】兄弟和睦友愛謂之花萼相輝;兄弟都才華橫溢流芳于世,稱作棣華競秀。
【原文】患難相顧,似鹡鸰之在原;手足分離,如雁行之折翼。
【注釋】鹡鸰在原:比喻漂泊異地的兄弟急待救援。鹡鸰:一種嘴細,尾、翅都很長的小鳥,只要一只離群,其余的就都鳴叫起來,尋找同類。后來用鹡鸰代指兄弟?!对娊?jīng)》:“脊令在原,兄弟急難。每有良朋,況也永嘆?!丙n鸰音集靈。
雁行折翼:比喻兄弟的死亡。雁行:指雁飛時有序的行列,引申為兄弟。
【譯文】兄弟間患難與共,彼此顧恤喻為鹡鸰在原;手足分離則如同飛雁被折斷了翅膀一樣。
【原文】元方、季方俱盛德,祖太邱稱為難nan2弟難兄;宋郊、宋祁俱中zhong4元,當(dāng)時人號為大宋小宋。
【注釋】難兄難弟:漢代人陳寔擔(dān)任太丘令,大兒子叫元芳,小兒子叫季方。元方的兒子和季方的兒子爭論誰的父親更優(yōu)秀一些,去請陳寔裁決,陳寔說:“元方難為兄,季方難為弟。意思是他們兩人難以分出誰是兄誰是弟。
元方季方:東漢陳寔有子陳紀字元方、陳諶shen4字季方,兩人皆以才德著稱。元方的兒子長文與季方的兒子孝先各論其父功德,爭之不能決,問于陳寔,陳寔說:“元方難為兄,季方難為弟?!币馑际莾扇说牟诺码y分高下。
宋郊宋祁:北宋人,宋仁宗天圣二年,兩人同時考中狀元,時人稱他們?yōu)椤按笏涡∷巍薄?/p>
【譯文】漢代陳元方、季方皆有美盛之德,他的父親難于分出其上下。宋代宋郊、宋祁都中狀元,時人號為大宋小宋。
【原文】荀氏兄弟,得八龍之佳譽;河?xùn)|伯仲,有三鳳之美名。
【注釋】八龍:東漢的荀淑有八個兒子,都很有才能,時人稱他們?yōu)檐魇习她垺?/p>
三鳳:唐朝河?xùn)|人薛收和堂兄薛元敬、族兄薛德音都很有名,被稱為河?xùn)|三鳳。
【譯文】漢代荀淑育有八子并有才名,贏得八龍的佳譽;唐代薛收與兄弟、子侄齊名,有三鳳的美名。
【原文】賈門三虎,偉節(jié)獨優(yōu);馬氏五常,白眉為最。
【注釋】賈彪:東漢名士,學(xué)者。字偉節(jié),潁川定陵人。初與郭泰同為太學(xué)生首領(lǐng),聯(lián)合李膺、陳蕃等,評論朝廷,褒貶人物。曾為新息長。后因“黨錮之禍”被禁,死于家。他有兄弟三人,均較著名,以他最為突出,時稱:“賈氏三虎,偉節(jié)最優(yōu)”。
馬良:字季常,襄陽宜城人。三國時期蜀漢官員,馬謖的哥哥。馬良兄弟五人都有才名,而馬良又在五人中最為出色,因此有“馬氏五常,白眉(馬良)最良”的贊譽”。
【譯文】后漢賈彪兄弟三人,雖然并稱為三虎,但偉節(jié)畢竟獨優(yōu);后漢馬良兄弟五人,雖然并號五常,但馬良有白眉,果然稱最。
【原文】八元八愷,希世之才;雙璧雙珠,曠代之勝。
【注釋】八元八愷:所謂八愷,“八”指的是八個人,所謂“愷”是指性情和善。八愷說的是高陽氏的八個子孫。八元中“八”指的也是八個人,“元”指稟性善良,“八元”說的是高辛氏的八個子孫。所以相當(dāng)于是十六個皇族后裔。
雙璧:喻指一對完美的人或物。《北史·陸凱傳》:子暐與弟恭之并有時譽,洛陽令賈楨見其兄弟,嘆曰:“仆以年老,更覩du3雙璧?!?/p>
雙珠:有姐妹倆,一直被父母視為掌上明珠,故姐姐叫大珠,妹妹叫小珠;她們都是綠羅裙茶園的茶女,以身殉國。姐姐殉國之山,被皇帝冊封大珠山;妹妹殉國之山,被皇帝冊封為小珠山,為的是讓后世子孫永遠記住她們的芳名和事跡?;实奂卧S她們?yōu)椋骸敖^代雙珠,國之瑰寶?!?/p>
【譯文】虞舜時高辛氏有才子八人:伯奮、仲堪、叔獻、季仲、伯虎、仲熊、叔豹、季貍八人共稱為八元。高陽氏有才子八人:蒼舒、頹敳(ai2 zhu2)、梼chou2戭yan3(長戈)、大臨、尨降、庭堅、仲容、叔達此八人共稱為八愷;這些人都是世間少有的人才;南北朝的雙璧雙珠是曠世難逢的珍品。
【原文】東征破斧,周公大義滅親;遇賊爭死,趙孝以身代弟。
【注釋】東征破斧:《詩經(jīng)》中有“既破我斧,又缺我斨qiang1”的詩句,贊頌周公東征砍壞了斧,砍壞了刀,大義滅親,殺掉叛亂的弟弟管叔和蔡叔。周武王死后,周成王年幼,由周公代攝朝政,武王的弟弟管叔和蔡叔不服,于是勾結(jié)外人發(fā)動叛亂。周公興師東征,把斧子和刀都砍壞了,最后大義滅親。
遇賊爭死:西漢末年,戰(zhàn)亂不斷,餓殍遍野,人們以人為食。有一伙強盜抓住了趙孝的弟弟趙禮,要把他吃掉,趙孝知道消息后,把自己綁起來去見強盜,要代弟弟去死,強盜被趙孝的行為震驚和感動,于是放了他們。
【譯文】周公為了社稷大義東征三年,殺了叛亂的弟弟;漢代趙禮遇賊,趙孝欲代弟而死兄弟倆為此而爭執(zhí)。
【原文】煮豆燃萁,謂其相害;斗粟su4尺布,譏其不容。
【注釋】煮豆燃萁:魏文帝曹丕繼位后,嫉妒弟弟曹植的才華,想殺掉他,于是令他在七步之內(nèi)作出一首詩,不然性命不保。曹植略一思索,作詩曰:“煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。本是同根生,相煎何太急?” 曹丕聽后很受感動,就放過了他。后用煮豆燃萁比喻兄弟間互相殘殺。
斗粟尺布:比喻兄弟間因利害沖突而不和。漢文帝的弟弟謀反,被流放到蜀郡,絕食而死。老百姓唱道:“一尺布,尚可縫,一斗粟,尚可舂。兄弟二人不相容?!?/p>
【譯文】煮豆燃萁比喻骨肉兄弟自相殘害;斗粟尺布譏諷兄弟之間互不相容。
【原文】兄弟鬩墻,謂兄弟之斗狠;天生羽翼,謂兄弟之相親。
【注釋】鬩墻:兄弟之間的糾紛,也比喻內(nèi)部爭斗。鬩,音細。爭斗。《詩經(jīng)》:“兄弟鬩于墻,外御其侮”。
天生羽翼:就像天然生長的羽毛和翅膀一樣。比喻兄弟的血肉關(guān)系?!杜f唐書》:“昔魏文帝詩:‘西山一何高,高出殊無極。上有兩仙童,不飲亦不食。賜我一丸藥,光耀有五色。服藥四五日,身輕生羽翼?!廾克挤幎笥鹨?,何如骨肉兄弟天生之羽翼乎?”
另一聯(lián)略異:變起鬩墻,尚堪御侮;天生羽翼,自是同仇。
【譯文】兄弟感情生變,互不相容在墻根下爭斗稱為兄弟鬩墻。兄弟鬩墻尚可同御外來的欺侮,天生羽翼則是指兄弟為手足,如上天賜予的羽翼,生來便需互相扶持,共同抵御外來的仇敵。
【原文】姜家大被以同眠,宋君灼艾而分痛。
【注釋】大被同眠:后漢姜肱gong1,家世名族,肱與二弟仲海,俱以孝著聞。常共臥起。
灼艾分痛:宋太祖之弟趙匡義一次病得厲害,太祖親為其燒艾火治病??锪x感覺疼痛,太祖取艾自灼,以示分痛。喻兄弟友愛。
【譯文】后漢姜肱天生友愛,做了長枕大被兄弟同眠。宋太祖因弟弟有病灼艾覺痛,便也灼艾以分痛。
【原文】田氏分財,忽瘁cui4庭前之荊樹;夷齊讓國,共采首陽之蕨薇。
【注釋】田氏分財:《隋史》記載,隋朝時有田真、田慶、田廣兄弟三人,在各自妻子的鼓動下商議分家,并計劃將堂前的紫荊樹也一分為三。次日清晨,紫荊樹開始枯萎,兄弟三人見狀,深為感動,決定不再分家,從此和睦相處,紫荊樹也重新枝繁葉茂。
夷齊讓國:伯夷、叔齊是商朝孤竹君的兩個兒子,孤竹君欲立叔齊為國君,但叔齊認為兄長伯夷比自己賢良,應(yīng)該傳位于伯夷。可是,伯夷自稱不如叔齊,也拒絕繼位。二人相讓不下,于是一起離國,投奔周文王。當(dāng)時文王已薨,武王正準備伐紂,伯夷、叔齊認為武王伐紂是不義之舉,于是又不食周粟,采薇首陽山下,最終餓死。
蕨薇:蕨與薇。均為山菜,指代野蔬。
【譯文】隋朝田氏兄弟分家產(chǎn),屋前紫荊樹忽然枯萎;商末伯夷、叔齊互相讓位,商朝亡后共同避居首陽山,采薇菜而食。
【原文】雖曰安寧之日,不如友生;其實凡今之人,莫如兄弟。
【注釋】友生:朋友?!对娊?jīng)》:“喪亂既平,既安且寧。雖有兄弟,不如友生”。
【譯文】雖然說安寧的日子,兄弟不如朋友親密,但在世上卻沒有什么比得上兄弟之間情誼的深重。
【原文】詩歌綽綽,圣訓(xùn)怡怡。
【注釋】綽綽:寬裕的樣子。形容非常寬裕,富余。
兄弟怡怡:兄弟和悅相親貌。
【譯文】《詩經(jīng)》上有兩句歌謠:“此令兄弟,綽綽有余?!薄墩撜Z》上孔圣人有:“兄弟怡怡如也”的訓(xùn)誡。
【原文】百犬同牢,陳氏義門獨著;九族均賚lai4,范公高誼無倫。
【注釋】陳氏義門:陳旺,字天相,江州義門陳氏開山之祖。義門陳氏創(chuàng)立后,到嘉祐七年陳氏已達到3900余口,是世界上人口最多、規(guī)模最大的家庭。唐僖宗李儇xuan1(輕?。┯姟顿澚x門陳氏》:“金門宴罷月如銀,環(huán)佩珊珊出鳳闉yin1。問道江南誰第一,咸稱惟有義門陳。”至道二年宋太宗御封“真良家”,次年又贈“聚居三千口人間第一,合爨五百年天下無雙。”一聯(lián)。宋朝裴愈題寫了“天下第一家”匾額,因此世人皆稱江州義門陳氏為“天下第一家”。宋太宗還御書“一犬未至百犬不食,牢內(nèi)異物皆效義;一吠突起百吠齊怒,寨中同聲共護門?!?一聯(lián),于其家百犬牢?!吨腥A姓氏通書》稱“義門陳氏天下奇,百犬同槽奇中奇”,也被載入世界吉尼斯記錄。
牢:養(yǎng)牲畜的圈。
賚:賜予,給予。賚音賴。
【譯文】宋陳競十八世同居,畜犬百頭一牢同食,一犬不至他犬都不食,太宗詔旌其門曰義門,這陳氏的義門當(dāng)然有獨到之處;宋范仲淹置田千畝名為義田,專事周濟貧寒的宗族;九族均沾恩惠,那范公的高超行誼,誰與倫比。