冀霆誦讀
《離騷》節(jié)選
長(zhǎng)太息以掩涕兮,哀民生之多艱。余雖好修姱以鞿羈兮,謇朝誶而夕替。既替余以蕙纕兮,又申之以攬茝。亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔。怨靈修之浩蕩兮,終不察夫民心。眾女嫉余之蛾眉兮,謠諑謂余以善淫。固時(shí)俗之工巧兮,偭規(guī)矩而改錯(cuò)。背繩墨以追曲兮,競(jìng)周容以為度。忳郁邑余侘傺兮,吾獨(dú)窮困乎此時(shí)也。寧溘死以流亡兮,余不忍為此態(tài)也。鷙鳥之不群兮,自前世而固然。何方圜之能周兮,夫孰異道而相安?屈心而抑志兮,忍尤而攘詬。伏清白以死直兮,固前圣之所厚?;谙嗟乐徊熨猓觼泻跷釋⒎?。回朕車以復(fù)路兮,及行迷之未遠(yuǎn)。步余馬于蘭皋兮,馳椒丘且焉止息。進(jìn)不入以離尤兮,退將復(fù)修吾初服。制芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳。不吾知其亦已兮,茍余情其芳。高余冠之岌岌兮,長(zhǎng)余佩之陸離。芳與澤其雜糅兮,唯昭質(zhì)其猶未虧。忽反顧以游目兮,將往觀乎四荒。佩繽紛其繁飾兮,芳菲菲其彌章。民生各有所樂兮,余獨(dú)好修以為常。雖體解吾猶未變兮,豈余心之可懲。
《離騷》譯文
翻我一面擦淚一面長(zhǎng)嘆,哀嘆人民生活多災(zāi)多難。我雖愛好修潔嚴(yán)以律己,但早晨被詬罵晚上被免職。他們既誹謗我佩帶蕙草,又指責(zé)我采集苗蘭。這原是我一心追求的理想,雖然死九次也不后悔。我埋怨王上太肆無(wú)忌憚,始終不考慮人民的情感。諸臣嫉妒我的才德,造謠誣蔑說(shuō)我放蕩不羈。庸俗之人本來(lái)就善于投機(jī)取巧,他們違反規(guī)矩,改變措施,違背標(biāo)準(zhǔn),追求邪曲,爭(zhēng)著取悅于人成為法度。 我憂愁抑郁失志無(wú)聊,現(xiàn)在我多么孤獨(dú)窮困! 我寧愿馬上死去魂離魄散,也不愿采取這種態(tài)度取悅于人。 雄鷹不與燕雀同群,自古以來(lái)就是這樣。方與圓怎能互相配合?志向不同怎能彼此相安? 只好暫時(shí)委屈心志、抑制感情、忍受責(zé)怪、容忍咒罵, 保持清白,死于直道,這本是前圣所稱道。我后悔沒有仔細(xì)觀察道路,長(zhǎng)久站立后我又返回。我調(diào)轉(zhuǎn)車子走回原路,趁我迷途還不太遠(yuǎn)的時(shí)候。我牽著馬在滋生蘭草的水邊漫步,跑上椒木林立的小山稍事停留。我進(jìn)仕未成反遭怨尤,不如退休重修舊服。我把菱葉制成上衣,并把荷花織就下裳。 沒人了解我也就算了,只要我的感情真正芳潔。我把帽子高高戴上,又把佩帶增得長(zhǎng)長(zhǎng)。 賢士與佞臣混雜一起,只有純潔品質(zhì)不會(huì)腐敗。我忽然回頭縱目遠(yuǎn)眺,將往觀四面遙遠(yuǎn)的地方。我佩戴五彩繽紛華麗服飾,它散發(fā)出濃烈的芳香。人們各有自己的愛好,我獨(dú)愛好修飾,習(xí)以為常。雖粉身碎骨我也不會(huì)改變,難道我的心會(huì)受到懲罰?
百度圖片 在此致謝
冀霆 原鐵道兵5847部隊(duì)宣傳隊(duì)創(chuàng)作員兼演員(三線學(xué)兵)。退場(chǎng)后挑選為干部,先后在公社團(tuán)委和縣團(tuán)委工作?;謴?fù)高考后,考入西北大學(xué)激光物理專業(yè)學(xué)習(xí),理學(xué)學(xué)士。畢業(yè)后分配到陜西省高教局(現(xiàn)省教育廳)工作,直至退休。退休后業(yè)余硪習(xí)書法、繪畫并積極參與朗誦學(xué)習(xí)和演出活動(dòng)。曾獲得陜西省夏青杯絲路朗誦大賽二等獎(jiǎng)、絲路朗誦大賽全國(guó)總決賽二等獎(jiǎng)、西安市老年大舞臺(tái)朗誦大賽一等獎(jiǎng)、西安市“聲動(dòng)碑林”朗誦大賽最高獎(jiǎng)?,F(xiàn)為陜西省朗誦協(xié)會(huì)會(huì)員。
主編 李汪源
校對(duì) 張 東