無(wú)花果
鐘友平
你被主人栽在院子角落
你的生長(zhǎng)被主人拋在心外
是何緣故
竟然遺忘了你的生庚年歲
活著猶如死了
你得不到主人的修剪澆溉
死了你卻活著
你享受到大自然的深情厚愛(ài)
當(dāng)你的果實(shí)在枝頭閃閃發(fā)亮
噴出的清香涌進(jìn)了他的雙腮
你通潤(rùn)了他的三焦肺腑
使他引吭高歌而歌喉清悅
當(dāng)他的愚昧
試圖尋找謳歌你的根源
是你鄭重申告
鮮美的果實(shí)
未必有鮮美的花落花開(kāi)
820830