《毛澤東頌》
(古體長(zhǎng)篇敘事詩(shī))
作者/王應(yīng)禮
誦讀/夢(mèng)鎖清秋
第二十一章 朱毛會(huì)師
一九二八四月天,新城捷報(bào)送春箋。
赤焰高擎勢(shì)愈猛,湘贛雄師喜并肩。
朱毛攜手啟宏卷,偉業(yè)開篇震宇寰。
羅霄翠嶺迎俊彥,炎陵龍江聚英賢。
遙憶南昌槍聲響,義旗高舉震蒼天。
武裝起義燃星火,革命豪情志更堅(jiān)。
無奈潮汕遭挫敗,征途多舛路維艱。
贛粵輾轉(zhuǎn)多磨難,轉(zhuǎn)戰(zhàn)奔波未肯還。
大庾整編凝眾志,軍心重振勇登攀。
天心整頓嚴(yán)綱紀(jì),隊(duì)伍精強(qiáng)意志堅(jiān)。
上堡整訓(xùn)施良策,游擊新謀韜略展。
湘南烽火風(fēng)云變,起義風(fēng)潮卷巨瀾。
湘敵洶洶圍堵急,艱難困境危如弦。
宜章智取如雷電,郴縣攻堅(jiān)戰(zhàn)鼓喧。
坪石揚(yáng)威殲勁旅,桂東轉(zhuǎn)戰(zhàn)勇周旋。
澤東謀合先遣使,長(zhǎng)工受命歷山川。
穿林越嶂傳佳訊,聯(lián)絡(luò)之情一線牽。
朱德聞?dòng)嵪蚓畬l差信使遞情箋。
雙方互探險(xiǎn)象生,數(shù)度波折志愈堅(jiān)。
沖破艱危終晤面,礱市河畔喜團(tuán)圓。
相擁執(zhí)手情難抑,熱淚潸然意萬千。
會(huì)師之后宏圖展,諸事籌謀不等閑。
合建勁旅紅四軍,嚴(yán)明紀(jì)律銘心間。
朱毛攜手凝精銳,工農(nóng)紅軍開新天。
工農(nóng)武裝初創(chuàng)建,割據(jù)根基穩(wěn)如山。
全新軍制初構(gòu)建,軍事架構(gòu)史罕傳。
士兵代表講民主,決策多元活力添。
縱隊(duì)支隊(duì)相統(tǒng)屬,指揮有序力無邊。
政治軍事雙并重,黨管軍隊(duì)根基安。
避敵鋒芒新韜略,游擊方針永相傳。
田地均分民心暖,政權(quán)初立穩(wěn)如山。
邊界特委齊奮進(jìn),茅坪議策啟新帆。
軍民同賀豪情涌,礱市廣場(chǎng)聚萬千。
赤幟漫揚(yáng)笑聲沸,金鑼響徹意氣軒。
朱毛臺(tái)上同演講,展望征途信念堅(jiān)。
澤東析勢(shì)明方向,集銳殲敵再揚(yáng)鞭。
革命征途光滿道,工農(nóng)政權(quán)勇?lián)纭?/p>
朱德鼓勵(lì)揚(yáng)士氣,兩軍會(huì)師力無邊。
依憑井岡根基固,奮勇殲敵永向前。
會(huì)師堪謂星辰耀,浩氣從今耀宇寰。
武裝力量空前聚,革命根基固又安。
游擊戰(zhàn)術(shù)添睿智,黨群攜手破重關(guān)。
紅色政權(quán)初確立,工農(nóng)作主綻歡顏。
革命思潮如浪涌,四方響應(yīng)志同堅(jiān)。
星星之火欲燎原,華夏迎來新變遷。
蔣氏驚悉心膽顫,妄圖剿赤挽頹殘。
深知此會(huì)危局大,諸般憂懼繞心間。
一憂赤焰如潮涌,星火燎原阻亦難。
割據(jù)宏基趨穩(wěn)固,政權(quán)初綻萬民援。
二恐軍強(qiáng)難御敵,朱毛合璧智謀全。
游擊巧策施神效,屢破圍擊勇爭(zhēng)先。
三懼民心皆向共,工農(nóng)覺醒景象燦。
土地均化根基固,黨群魚水緊相連。
急調(diào)諸旅齊攻剿,圍堵紅軍奪地盤。
經(jīng)濟(jì)封鎖資路斷,輿情亂詆損名殘。
整軍內(nèi)部思破局,豈料星火已燎原。
朱毛井岡會(huì)師后,偉業(yè)初開定錦川。
作者簡(jiǎn)介:
王應(yīng)禮 作家、詩(shī)人,筆名紅雨,山東嘉祥人,中共黨員,碩士研究生,教授級(jí)高工,山東省作家協(xié)會(huì)會(huì)員,濟(jì)南市作家協(xié)會(huì)會(huì)員,中國(guó)古典詩(shī)詞協(xié)會(huì)會(huì)員。著有出版古體長(zhǎng)篇英雄史詩(shī)《毛澤東頌》,長(zhǎng)篇敘事詩(shī)《毛澤東赴重慶談判》、《巾幗英雄楊開慧》;傳記文學(xué)《洪憲皇帝》;詩(shī)集《煙雨芳華》、《春韻夢(mèng)瀾》、《夏韻長(zhǎng)歌》、《秋韻華章》、《冬韻幽懷》;散文集《歲月鉤沉》、《紅雨文集》等文學(xué)著作。古體長(zhǎng)詩(shī)《歌女怨》被北京大學(xué)圖書館收藏,《毛澤東頌》、《煙雨芳華》、《歲月鉤沉》《洪憲皇帝》等文學(xué)專著,分別被中國(guó)國(guó)家圖書館、山東省圖書館、濟(jì)南市圖書館和駐濟(jì)南部分高校圖書館典藏陳列,《毛澤東頌》、《煙雨芳華》、《歲月鉤沉》、被山東省齊魯名人文庫(kù)收藏,近年來出版?zhèn)€人文學(xué)著作及與他人合作出版文集二十余部,中篇小說《院鎖清秋》、長(zhǎng)篇抒情詩(shī)《太陽暢想曲》等部分作品被翻譯成英文出版發(fā)行。