跟浪而來
文/孟孟
在廈門工作的那一年半,大致處于“半工半讀”狀態(tài)。白天在廈門對外圖書公司投資的一家出版社擔任編輯,主要負責簡繁體轉換的出版作業(yè),每日與簡繁體字打交道。雖然后來文字處理軟件能一鍵轉換,但這段經(jīng)驗也練就出“一眼識簡繁”的能力,甚至對日后辨識古籍數(shù)據(jù)的真?zhèn)我差H有幫助。
除了出版社朝九晚五的正職工作,仍以自由接案方式,擔任島內(nèi)一家隸屬文化部門之藝術機構的刊物編輯。因為是雙月刊,基本上可以“在家工作”,每兩個月返臺時向機構報告進度即可。另外,只要有空,便搜集博士論文所需資料、閱讀相關書刊,假日則前往廈漳泉等地進行訪談,展開口述歷史的實地調(diào)查。
這樣的工作安排,讓鷺島生活格外充實,尤其認識了幾位當時任職于省級媒體的新聞界朋友,彼此交流頻繁,至今仍保持聯(lián)系??傮w來說,在廈門的生活與工作節(jié)奏,和過去在臺北時并無違和感。
對一個已從臺北媒體界退休的人而言,究竟是如何找到這份廈門工作的?這是許多朋友后來常問起的問題。我的答案總是簡單:“當機會來臨時,你剛好準備好了,就是這么回事。”
回頭看,這也與當時兩岸學歷承認政策的發(fā)展有關。當年赴陸攻讀博士期間,已聽聞不少臺北教育界人士為取得學位而前往大陸深造。根據(jù)當局統(tǒng)計,自1992年《臺北地區(qū)與大陸地區(qū)人民關系條例》第22條施行以來,2006年已有約6,400名臺生赴陸就讀,至2007年則累計達14,907人。這些學生選擇登陸深造的動機多元,從個人生涯發(fā)展、拓展人脈、爭取就業(yè)機會,到對大陸高校學術水平與發(fā)展?jié)摿Φ恼J同,皆在其中。
自開放探親后,兩岸交流愈加密切。隨著持大陸學歷的陸籍配偶人數(shù)上升,以及赴陸就讀的臺生日益增加,臺北社會對學歷承認問題的討論也日趨熱烈。其中,個人特別關注的一項規(guī)定是:當臺北人民申請大陸學歷認證時,需檢具“移民署”核發(fā)的“入出境日期證明書”,以左證其修業(yè)期間確實在境外。這是為確認學生修業(yè)時長與認證條件一致之必要步驟。
在報社任職的后期,曾有兩三年負責出版新聞采訪,當時正值兩岸出版交流升溫,業(yè)界往來熱絡。記得一次交流活動中,認識了時任廈門外圖的張叔言總經(jīng)理,當時他正籌設一所簡繁體互轉內(nèi)容的出版社。得知我正在廈大讀博,他問了一句:“有興趣來廈門工作嗎?”
我心想:既然人已在廈大,加上臺北學歷認證政策已逐步完善,趁著這波契機展開職場第二春,似乎正好。更何況,當時心中也冒出一個念頭:“若能以廈門為據(jù)點,走遍神州大地,不也挺好?”于是,朋友間戲稱“坐博士監(jiān)”的鷺島生活,就這樣展開了。
2011年元月,正值兔年將至、臘八節(jié)前,先越過臺海黑水溝,為赴任做準備。那天,金廈海域出奇地風平浪靜。心想:“年后,這條路線恐怕會走得越來越熟。雖說三年前就該來駐點,現(xiàn)在來也還不算晚?!?/span>
滿懷斗志,但內(nèi)心不免仍有些浮動,準備迎接人生中的另一場挑戰(zhàn)。2月13日,經(jīng)由小三通“登陸”,拎著大包小包展開這趟兩岸大挪移。一下船,便直奔出版社為臺籍員工安排的宿舍。
隔日正逢情人節(jié),本想找家餐廳好好犒賞自己這幾天的奔波與跨海行動。不料,周遭餐廳人潮爆滿,大排長龍。最后,只得在路邊的流動小吃攤買了幾片煎豆腐。那一夜,寒風中佇立街邊,狼吞虎咽地吃完了這場“情人節(jié)晚餐”。那個畫面,至今仍歷歷在目。
盡管如此,但接下來的一年多,倒也吃遍了不少地方美食。廈門因外來人口眾多,除地道閩南口味外,各地小吃匯聚,港式、閩式、晉江、云南、四川……大江南北應有盡有。尤其出版社與租屋處附近,大宴小酌與小吃店比比皆是,對一位身處異鄉(xiāng)的文字工作者來說,這些飲食與故事,慢慢構筑出生活的溫度與味道。
(2011年2月13日東渡碼頭)
(2014年4月東渡碼頭)
(2014年5月五通碼頭)
(2007年9月廈大校園)
(2008年支平博導與師門于臺北書展。)
(2012年11月邀請家母到廈門)
(2011年2月下榻之廈門小區(qū))
(2020年12月廈門外圖)