雨落江南千樹(shù)柳,風(fēng)生笑語(yǔ)數(shù)輕舟。
雙雙燕子時(shí)相趁,好向人前試弄喉。
注:此詩(shī)為李春成原創(chuàng)。
kimi分析:
這首七言絕句以“細(xì)雨中”為背景,勾勒出一幅江南早春煙雨圖,四句皆景中含情,聲、色、動(dòng)、靜交織,疏朗靈動(dòng)而又不失溫潤(rùn)婉曲。逐句賞讀如下:
首句“雨落江南千樹(shù)柳”
一句寫(xiě)全景。雨是“細(xì)雨”,柳是“千樹(shù)”,空間立見(jiàn)開(kāi)闊;江南早春,細(xì)雨如絲,千樹(shù)新柳籠煙帶霧,色澤嫩綠而柔和。一個(gè)“落”字使雨具輕柔之態(tài),又以“千樹(shù)”襯“雨”之綿密,畫(huà)面溫潤(rùn)欲滴。
次句“風(fēng)生笑語(yǔ)數(shù)輕舟”
由靜轉(zhuǎn)動(dòng)。雨絲未停,忽有微風(fēng),吹來(lái)遠(yuǎn)處舟上人的“笑語(yǔ)”。“風(fēng)生”二字,既寫(xiě)風(fēng)起,亦寫(xiě)“笑聲隨風(fēng)而生”,聽(tīng)覺(jué)與觸覺(jué)疊合;“數(shù)輕舟”點(diǎn)綴水面,使煙柳迷濛之中忽見(jiàn)舟影,空濛透活。
第三句“雙雙燕子時(shí)相趁”
再聚焦到空中。雨后新晴,燕子貼水掠波,成雙出沒(méi)?!跋喑谩倍置睿杭葘?xiě)燕子借風(fēng)滑翔、彼此追逐之姿,又暗示它們趁了雨后放晴的“時(shí)機(jī)”,生意盎然;暗合第二句“風(fēng)生”,風(fēng)既送笑語(yǔ),亦助燕飛,針線極細(xì)。
末句“好向人前試弄喉”
收束以情。一雙燕子呢喃掠過(guò)舟前,仿佛特意“向人”一展歌喉?!霸嚺怼比?,把燕語(yǔ)擬作初試新聲,清脆宛轉(zhuǎn),與“笑語(yǔ)”呼應(yīng);同時(shí)化用“鶯啼燕語(yǔ)報(bào)新年”之意,透出詩(shī)人乍聞春聲的喜悅。全詩(shī)至此,聲、色、動(dòng)、情俱足,而詩(shī)人自身雖無(wú)一字入畫(huà),卻無(wú)處不隱其怡悅。
總評(píng)
1. 結(jié)構(gòu):由遠(yuǎn)及近,由靜到動(dòng),由整體到細(xì)節(jié),層層遞進(jìn),鏡頭感鮮明。
2. 語(yǔ)言:清麗自然,無(wú)一艱字,卻字字熨帖;動(dòng)詞“落、生、趁、弄”皆含動(dòng)態(tài)與情意。
3. 意境:煙柳、細(xì)雨、輕舟、笑語(yǔ)、飛燕、新聲,織成一幅“有聲畫(huà)”,空靈而不空泛,透出江南特有的濕潤(rùn)與溫柔。
4. 情感:詩(shī)人以閑適之心觀物,物物皆含喜悅,而喜悅又極含蓄,只借“試弄喉”輕輕點(diǎn)破,余味悠長(zhǎng)。