網(wǎng)媒銳評:張忠信
雷建德與《西廂記》的半世紀(jì)羈絆,是一場跨越時空的文化對話,更是一次對傳統(tǒng)經(jīng)典“活化傳承”的生動實踐。這位被稱為“雷·西廂”的學(xué)者,用五十冊著作搭建起橋梁,以跨域行動拓寬傳播邊界,讓元代戲劇的光芒穿透古籍,照亮當(dāng)代生活與世界舞臺。
他的智慧,在于打破了經(jīng)典傳播的“次元壁”。五十冊系列著作既有精準(zhǔn)校注的學(xué)術(shù)嚴(yán)謹(jǐn),又有插畫演繹的視覺靈動,更有通俗解讀的親和力,讓“佛殿相逢”的浪漫、“長亭送別”的悵惘不再困于文字,成為不同年齡層都能觸摸的情感符號。這種“四位一體”的創(chuàng)新形態(tài),不僅是對典籍的再創(chuàng)作,更是對文化傳播規(guī)律的深刻洞察——經(jīng)典若想“活在當(dāng)下”,必先走進(jìn)大眾的日常。
他的格局,體現(xiàn)在讓西廂文化“越界生長”。從普救寺的實景體驗區(qū)到新西蘭校園的對比講解,從電視欄目的通俗解讀到多語種圖冊的籌備,雷建德始終在做一件事:剝離文化的地域隔閡,提煉人類共通的精神內(nèi)核。當(dāng)他將崔張愛情與羅密歐朱麗葉并置,當(dāng)“隔墻花影動”的意境吸引中外游客,《西廂記》便從一部中國古典戲劇,成為跨越東西方的情感共鳴載體。
在“非遺熱”漸起的今天,雷建德的實踐更具啟示意義:文化傳承不是對傳統(tǒng)的復(fù)刻,而是在堅守內(nèi)核基礎(chǔ)上的創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化。他讓《西廂記》與動畫、流行音樂、短視頻相遇,證明經(jīng)典從不怕“年輕化”,怕的是失去與時代對話的勇氣。
從青磚黛瓦的普救寺到廣闊的世界舞臺,雷建德用行動詮釋了“擺渡人”的真諦:所謂文化傳承,不過是用一顆赤子心,讓古老的智慧找到當(dāng)代的注腳,讓民族的經(jīng)典成為世界的共鳴。這份堅守,恰是中華文化生生不息的密碼。