
科爾沁是蒙古族聚居之地,哲里木是蒙古民間歌舞“安代”之鄉(xiāng)。安代,蒙古語“起身”或“抬頭”之意。關(guān)于安代的起源,說法不一。其中有這樣一種說法:古時候,有一個年輕的女子得了一種病,整日郁郁寡歡,求醫(yī)問藥均不見效。

一天,她丈夫用車?yán)タ床?,途中見有一群人在跳舞,那載歌載舞的熱烈場面,那歡快優(yōu)美的旋律,竟使女子眉間的愁云漸漸淡去。她情不自禁地加入了舞者的行列,盡情地唱啊跳啊,出了一身透汗,病竟然不治而癒了。關(guān)于安代的起源,除了“醫(yī)病說”之外,還有“禳災(zāi)說”等等。學(xué)術(shù)研究上的眾說紛紜,正說明了安代起源的久遠(yuǎn)。

安代是科爾沁草原“馬背上的民族”最自然的情感渲泄方式。每年七八月份,大型的民間安代舞季便告到來。藍(lán)天白云,艷陽高照,莽莽草原綠浪起伏,浪尖上燦爛著斑斕的野花。蒙古包之間,花與草之下,那空地便是安代的舞場。這演出沒有組織者,沒有演員,也沒有觀眾。一人身著彩服,手執(zhí)彩綢,對藍(lán)天碧草自舞自樂,舞得興起,一聲呼嘯,遠(yuǎn)遠(yuǎn)近近,涌奔出心癢難耐的好男妙女,白發(fā)垂髫。馬頭琴拉起來,歌手唱起來,競賽就開始了。

高超的舞者,男如雄鷹奔馬,女如紫燕流鶯,滿場飛轉(zhuǎn),眾人矚目。漸漸地,以他們?yōu)楹诵?,人們手拉手舞成幾個圓圈,忽地圓圈兒重新組合一一那是因為出現(xiàn)了更高強的舞者。

夜晚才是高潮一一繁星閃閃,篝火熊熊,號角嗚嗚。馬背上的民族一展雄風(fēng),強悍的舞步叩打著大地,聲傳數(shù)里。舞到激昂處,人人大汗淋漓。有人踏破了鞋底,有人舞斷了衣衫,歌手唱啞了嗓子,馬頭琴崩斷了絲弦。十里燈火八方散去,盡興的人們幸福地喘息。遙聞草原深處,馬嘶如龍,犬聲如豹……

蒙古民族離不得馬,離不得刀,也離不開這勾人魂魄的安代舞。一如科爾沁草原是強悍與溫良的統(tǒng)一,他們創(chuàng)造的安代舞也飽蘊著對生活的熱愛,顯示著健與美的風(fēng)采。

柏雁翎:筆名雁翎,大連市中學(xué)高級教師,中國朗誦聯(lián)盟會員,國際朗聯(lián)主播。愛好文學(xué)和朗誦,在報刊雜志上發(fā)表過詩歌散文等數(shù)十篇。以直面人生,關(guān)注底層,我手寫我心為創(chuàng)作宗旨。2025年獲得華鼎杯十佳朗讀者稱號。
