精華熱點(diǎn) 
文/陳永江
巍巍的昆侖山,昆侖神
你那美麗雄偉的身軀
像一只雄鷹
屹立在祖國(guó)的北方
守護(hù)著這遍遼闊的土地
護(hù)佑你的子民生生不息
巍巍的昆侖山,昆侖神
你用肩膀挽起冰山河流
歷盡滄桑的歲月
讓萬(wàn)民朝圣所景仰
風(fēng)霜雨雪吹不垮你的意志
你的雄才偉略
把敵人擋在門(mén)外,望風(fēng)而逃
昆侖神是不可戰(zhàn)勝的力量
文韜于2025年7月17日
????The Majestic Kunlun Mountains????
By Chen Yongjiang
Majestic Kunlun Mountains, O Kunlun God,
Your beautiful and grand form,
Like an eagle,
Stands firm in the northern part of the motherland,
Guarding this vast land,
Blessing your people to thrive through endless generations.
Majestic Kunlun Mountains, O Kunlun God,
You link icebergs and rivers with your shoulders;
Through the vicissitudes of time,
You have been revered by all people as a sacred shrine.
Wind, frost, rain, and snow cannot break your will;
With your extraordinary strategies and courage,
You keep enemies at bay, making them flee at the mere sight.
The Kunlun God is an invincible force.
Translated by Wentao
July 17, 2025


????作家簡(jiǎn)介????
陳永江,湖南永州人,大專學(xué)歷,退伍軍人,書(shū)畫(huà)家。中國(guó)詩(shī)歌學(xué)會(huì)會(huì)員、中華詩(shī)詞學(xué)會(huì)會(huì)員、中國(guó)楹聯(lián)學(xué)會(huì)會(huì)員,青年文學(xué)家雜志社理事會(huì)理事,中國(guó)新時(shí)代詩(shī)人檔案庫(kù)認(rèn)證詩(shī)人,名篇.金榜頭條簽約作家、詩(shī)人、顧問(wèn),經(jīng)典文學(xué)網(wǎng)簽約詩(shī)人、作家,一枝紅蓮文學(xué)詩(shī)社總顧問(wèn),世界作家瀾韻府詩(shī)社簽約作家、詩(shī)人,加拿大海外詩(shī)人,歷任第四、五、六、七屆世界詩(shī)盟“加拿大詩(shī)歌節(jié)”詩(shī)歌大賽評(píng)委。作品散見(jiàn)于《青年文學(xué)家》《中國(guó)時(shí)代文藝名家代表作典籍》《當(dāng)代文學(xué)大典“華語(yǔ)杯”國(guó)際華人文學(xué)大賽獲獎(jiǎng)作品選》《蘇菲譯·世界詩(shī)歌年鑒2021卷》(漢英對(duì)照)《文亭》《春暉文苑》《中國(guó)新時(shí)代詩(shī)人作品集第三卷》《世界華人詩(shī)歌集》《中國(guó)實(shí)力派作家大典“經(jīng)典杯”國(guó)際華人文學(xué)大賽獲獎(jiǎng)作品選》等書(shū)刊及各大網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)。
??About the Author????
Chen Yongjiang, a native of Yongzhou, Hunan Province, holds a junior college degree. He is a veteran, calligrapher, and painter. He is a member of the China Poetry Society, the Chinese Poetry Society, and the China Couplet Society, as well as a council member of the Youth Literati Magazine. He is a certified poet in the China New Era Poets Archives, a contracted writer, poet, and consultant for Mingpian·Jinbang Headlines, a contracted poet and writer for Classic Literature Network, and the general consultant of the Yizhi Honglian Literature Poetry Society. He is also a contracted writer and poet of the World Writers' Lanyunfu Poetry Society, an overseas poet in Canada, and has served as a judge for the 4th, 5th, 6th, and 7th World Poetry Alliance "Canadian Poetry Festival" poetry competitions.
His works have been published in various books, periodicals, and online platforms, such as Youth Literati, Collection of Masterpieces by Famous Writers in the Chinese Era, Selected Award-Winning Works of the "Chinese Cup" International Chinese Literature Competition in the Contemporary Literature Canon, Sophie's Translation·World Poetry Almanac 2021 (Chinese-English bilingual), Wenting, Chunhui Wenyuan, The Third Volume of Works by Chinese New Era Poets, Collection of World Chinese Poetry, and Selected Award-Winning Works of the "Classic Cup" International Chinese Literature Competition in the Canon of Chinese Powerful Writers.


昆侖鑄魂:論陳永江《巍巍的昆侖山》的雄奇史詩(shī)與精神圖騰
點(diǎn)評(píng)詞作者/柴永紅
一首詩(shī)以“巍巍”二字開(kāi)篇,便注定要承載起山的重量、神的威儀。陳永江的《巍巍的昆侖山》,正是這樣一首以筆為斧、以心為爐,將昆侖山的雄奇與民族的魂魄熔鑄一體的壯歌。它不長(zhǎng),卻如昆侖山脈般橫亙?cè)谠?shī)壇之上,以“大氣磅礴”的意象立骨,以“霸氣豪邁”的精神為魂,寥寥數(shù)行中,既寫(xiě)盡了山的“巍巍”,更寫(xiě)透了一個(gè)民族“拼搏奮進(jìn)”的脊梁。這首詩(shī)的“與眾不同”,在于它不止是對(duì)山水的詠嘆,更是對(duì)一種“不可戰(zhàn)勝的力量”的禮贊——這種力量,是昆侖的魂,也是民族的根。

一、山即神,神即民族:意象的破壁與精神的升華
“巍巍的昆侖山,昆侖神”——開(kāi)篇十字,如巨鐘撞響,直接打破了“山”與“神”的界限。傳統(tǒng)詩(shī)歌中,山水多為“寄情之物”,而陳永江筆下的昆侖山,卻是“山神合一”的存在:它既是“美麗雄偉的身軀”,又是護(hù)佑蒼生的“昆侖神”。這種“物神同構(gòu)”的寫(xiě)法,正是全詩(shī)“霸氣”的起點(diǎn)——自然山水超越了地理屬性,成為精神的圖騰。
“你那美麗雄偉的身軀/像一只雄鷹/屹立在祖國(guó)的北方”,以“雄鷹”喻昆侖,堪稱神來(lái)之筆。雄鷹者,天之驕子,有睥睨四海之姿、搏擊長(zhǎng)空之勇。將昆侖山比作雄鷹,便賦予了這座山脈動(dòng)態(tài)的生命力:它不再是靜止的“屹立”,而是如雄鷹般舒展羽翼,以“祖國(guó)的北方”為巢,將視野投向萬(wàn)里山河。這種“以動(dòng)寫(xiě)靜”的筆法,“巍巍”二字有了呼吸感——不是沉重的壓迫,而是蓄勢(shì)待發(fā)的昂揚(yáng)。
“守護(hù)著這遍遼闊的土地/護(hù)佑你的子民生生不息”,兩句看似平實(shí),卻藏著千鈞之力?!笆刈o(hù)”與“護(hù)佑”,是神的職責(zé),也是山的使命。在這里,昆侖山不再是地理意義上的“屏障”,而是主動(dòng)擔(dān)當(dāng)?shù)摹笆刈o(hù)者”;“子民”也不止是土地上的生靈,更是與昆侖血脈相連的“后裔”。這種“山護(hù)民、民敬山”的共生關(guān)系,詩(shī)歌跳出了單純的“詠物”范疇,升華為對(duì)民族與土地永恒羈絆的頌歌。
陳永江的高明之處,在于他讓“昆侖神”的意象始終在“山”與“民族”之間自由穿梭。山的“雄偉”,是民族體格的象征;神的“護(hù)佑”,是民族精神的投射。這種“意象的破壁”,讓詩(shī)歌的“大氣磅礴”不再是空泛的辭藻,而有了具體的精神依托——當(dāng)讀者讀到“昆侖神”時(shí),眼前浮現(xiàn)的既是橫亙北方的山脈,更是一個(gè)民族生生不息的精神支柱。

二、肩承天地,志拒外侮:力量的具象與拼搏的吶喊
“你用肩膀挽起冰山河流”——一個(gè)“挽”字,寫(xiě)出了昆侖的“雄才偉略”。冰山是寒的極致,河流是動(dòng)的象征,而昆侖以“肩膀”將二者“挽起”,便如一位巨人將天地間的剛?cè)嶂埲霊阎小_@“肩膀”,是地理的脊梁,更是民族的擔(dān)當(dāng):它能承載自然的偉力,亦能扛住歷史的風(fēng)霜。
“歷盡滄桑的歲月/讓萬(wàn)民朝圣所景仰”,兩句將時(shí)間維度納入詩(shī)中?!皽嫔!倍郑瑢?xiě)盡了昆侖山見(jiàn)證的億萬(wàn)年變遷;“朝圣所景仰”,則寫(xiě)出了它在萬(wàn)民心中的神圣地位。這種“時(shí)間的厚重”與“信仰的崇高”交織,讓昆侖神的形象更顯立體:它不是憑空降臨的“神”,而是在歲月中淬煉出的“靈”,是萬(wàn)民在苦難中仰望的希望。
“風(fēng)霜雨雪吹不垮你的意志/你的雄才偉略/把敵人擋在門(mén)外,望風(fēng)而逃”——這是全詩(shī)最“霸氣”的段落,也是最能體現(xiàn)“拼搏奮進(jìn)”精神的點(diǎn)睛之筆。“風(fēng)霜雨雪”是自然的磨礪,“敵人”是外來(lái)的侵?jǐn)_,而昆侖神以“吹不垮”的意志、“雄才偉略”的智慧,將一切挑戰(zhàn)碾于腳下。這里的“敵人”,早已超越了具象的入侵者,它可以是歷史上的外侮,也可以是民族發(fā)展中的艱難險(xiǎn)阻;而“望風(fēng)而逃”,則寫(xiě)出了正義力量對(duì)邪惡的絕對(duì)碾壓,盡顯“不可戰(zhàn)勝”的豪邁。
陳永江作為退伍軍人,其筆下的“拼搏奮進(jìn)”從不流于空泛。他寫(xiě)昆侖“擋敵人”,不是紙上談兵的狂傲,而是帶著軍人的鐵血?dú)赓|(zhì)——那是一種“明知山有虎,偏向虎山行”的勇毅,一種“犯我中華者,雖遠(yuǎn)必誅”的決絕。這種“從軍營(yíng)到詩(shī)壇”的精神延續(xù),詩(shī)歌的“霸氣”有了真實(shí)的底色,也讓“昆侖神”的力量有了可觸摸的溫度。

三、力量的傳承:從山的威儀到民族的基因
“昆侖神是不可戰(zhàn)勝的力量”——結(jié)句如雷霆落定,將全詩(shī)的精神推向頂峰。這里的“力量”,是對(duì)前文“守護(hù)”“挽起”“擋敵人”的收束,更是對(duì)一種民族精神的提煉。陳永江筆下,昆侖山的“不可戰(zhàn)勝”,從來(lái)不是孤立的神話,而是融入民族血脈的基因:它是長(zhǎng)城的磚石,是黃河的浪濤,是每個(gè)中國(guó)人骨子里的“不服輸”。
這種“力量的傳承”,詩(shī)歌有了超越文本的生命力。當(dāng)讀者讀到“昆侖神”時(shí),會(huì)自然聯(lián)想到那些為家國(guó)捐軀的先烈,那些在困境中崛起的奮斗者,那些在平凡崗位上堅(jiān)守的普通人——他們都是“昆侖神”的化身,都是“不可戰(zhàn)勝的力量”的注腳。這種“以小見(jiàn)大”的精神輻射,正是這首詩(shī)“更加與眾不同”的地方:它不止于歌頌一座山,而是讓這座山成為民族精神的“鏡子”,照見(jiàn)每個(gè)中國(guó)人心中的“巍巍”。

四、詩(shī)人的骨血:退伍軍人的赤子情懷與筆墨擔(dān)當(dāng)
要理解《巍巍的昆侖山》的“豪邁奔放”,便不能不提詩(shī)人陳永江的身份——退伍軍人、書(shū)畫(huà)家、多協(xié)會(huì)會(huì)員。這些身份不是簡(jiǎn)單的標(biāo)簽,而是融入詩(shī)歌的精神密碼。
作為退伍軍人,他對(duì)“守護(hù)”與“擔(dān)當(dāng)”有著天然的敏感。詩(shī)中的“把敵人擋在門(mén)外”,帶著軍營(yíng)生活的烙??;“護(hù)佑你的子民生生不息”,藏著對(duì)家國(guó)的赤誠(chéng)。這種“軍旅情懷”詩(shī)歌的“霸氣”有了紀(jì)律性——不是狂放不羈的宣泄,而是有分寸、有力量的吶喊。
作為書(shū)畫(huà)家,他對(duì)“意象的壯美”有著獨(dú)特的把握。“美麗雄偉的身軀”“像一只雄鷹”,如潑墨山水般,寥寥數(shù)筆便勾勒出昆侖的神韻。這種“書(shū)畫(huà)同源”的審美,詩(shī)歌的“大氣磅礴”有了畫(huà)面感——讀者看到的不僅是文字,更是一幅雄鷹展翅、昆侖橫亙的雄奇畫(huà)卷。
作為活躍于國(guó)內(nèi)外詩(shī)壇的創(chuàng)作者,他的視野早已超越了地域的界限。但恰恰是這種“走出去”的經(jīng)歷,他對(duì)“祖國(guó)的北方”“遼闊的土地”有了更深的眷戀。詩(shī)中的昆侖山,既是中國(guó)的,也是世界的——它向世界宣告:有一種力量,源自東方,不可戰(zhàn)勝。

五、昆侖為尺:論詩(shī)歌的精神刻度與時(shí)代價(jià)值
在這個(gè)追求“精致”與“碎片化”的時(shí)代,陳永江的《巍巍的昆侖山》顯得格外“與眾不同”。它不玩技巧,不弄玄虛,只用最樸素的語(yǔ)言,說(shuō)出最有力量的話。這種“返璞歸真”的寫(xiě)法,恰恰成就了它的“霸氣”——就像昆侖山不用修飾,本身就是雄偉的證明。
這首詩(shī)的價(jià)值,在于它為我們提供了一把“精神的尺子”:昆侖的“巍巍”丈量民族的高度,“不可戰(zhàn)勝的力量”校準(zhǔn)奮斗的方向。它告訴我們:所謂“拼搏奮進(jìn)”,不是一句口號(hào),而是如昆侖般“屹立”的堅(jiān)守,如雄鷹般“搏擊”的勇氣;所謂“霸氣豪邁”,不是恃強(qiáng)凌弱的狂妄,而是“守護(hù)土地”的擔(dān)當(dāng),“護(hù)佑子民”的溫情。
從《詩(shī)經(jīng)》中的“高山仰止”,到唐詩(shī)中的“會(huì)當(dāng)凌絕頂”,中國(guó)人對(duì)山的詠嘆從未停歇。但陳永江的昆侖山,卻在傳統(tǒng)之上更進(jìn)一層:它不止是“仰望”的對(duì)象,更是“同行”的伙伴;不止是“寫(xiě)景”的載體,更是“鑄魂”的熔爐。這種“山、神、人”三位一體的精神架構(gòu),這首短詩(shī)有了史詩(shī)的氣象——它或許沒(méi)有鴻篇巨制的篇幅,卻有著與《荷馬史詩(shī)》中奧林匹斯眾神同等的精神重量。

結(jié)語(yǔ):詩(shī)如昆侖,精神不朽
陳永江的《巍巍的昆侖山》,是一首用赤子之心寫(xiě)就的精神史詩(shī)。昆侖為骨,民族為魂,“大氣磅礴”的意象中,藏著“霸氣豪邁”的精神;“與眾不同”的筆法里,透著“拼搏奮進(jìn)”的底色。這首詩(shī)告訴我們:真正的“巍巍”,不止于山的高度,更在于精神的挺拔;真正的“不可戰(zhàn)勝”,不止于力量的強(qiáng)大,更在于信仰的堅(jiān)定。
當(dāng)我們重讀“昆侖神是不可戰(zhàn)勝的力量”,讀到的不僅是對(duì)一座山的禮贊,更是一個(gè)民族對(duì)自身精神的確認(rèn)。這,便是陳永江的高明之處——他讓昆侖山從地理的坐標(biāo),變成了精神的圖騰;讓一首短詩(shī),承載起了一個(gè)民族的過(guò)去、現(xiàn)在與未來(lái)。
正如昆侖山脈永遠(yuǎn)屹立在祖國(guó)的北方,這首詩(shī)也必將以其“巍巍”的精神重量,永遠(yuǎn)鐫刻在民族的詩(shī)史之上,成為激勵(lì)一代又一代人“拼搏奮進(jìn)”的精神火炬。

















