暮色從身體里升起
文/悠然小雅 俄譯/踏雪尋梅
是在時間最先漫過之處
它帶著不同的溫度
從你剛說出半句未完成的話語當中
牙齒間便凝成霜露
那些曾被時光反復撫摸的生命線
此刻
正逐漸褪成一片片卷曲的落葉
幾句被風吹散的承諾
正一寸寸結冰
你看
那片曾倒映過整個春天的湖
想喊出某個名字
卻只吐出
一團模糊的云
暮色就已從身體里漫到體外
風從衣領鉆進來時
你忽然明白
所謂暮色
不過是身體里的海
在退潮時
把所有未說出口的黃昏
還給了天空
когда время прорвают к
берегу
оно с другой температурой
из твоя слова не говориешь
середи зубе стать снегом
и кремом
это врбмя было ласкать
спасение
а теперь
раз за раз исчезнуть
завитые листья
много сколько согласие
в ветере дрейфовало
уже медленно замёрзнуют
ты смотреешь
это озеро было падать
весну
быть кричать то--имя
но только плюнуть
неясное облако
вечера из тела течь в
воздух
когда ветер из одежды
бегают
ты уже понял
вечера——
только море в теле
когда прилив падают
все вечера не говориют
舉報