精華熱點(diǎn) 
文/張從安
牛郎織女兩懷惆,淚灑銀河泛碧舟。
東浦牽牛攜女盼,西潯織女挽兒求。
望空明月難團(tuán)聚,夢(mèng)斷云崖逐涕流。
一縷情絲連七夕,鵲橋相會(huì)愛(ài)憐悠。
注:浦、潯為銀河的別稱(chēng)。

七律·《相思》
愛(ài)河深陷淚難收,綿邈煎熬無(wú)盡頭。
知是相思如醉酒,偏要借飲解傷憂(yōu)。
朝行暮宿意迷失,日盼夜祈情自流。
世上名醫(yī)千百萬(wàn),卻無(wú)良藥療心愁。

七律·《感悟人生》
半世匆忙半世閑,幾經(jīng)酸楚在心田。
一壇酥酒韶華滿(mǎn),三盞濃淳享暮年。
皆為紅塵凡俗客,何須矜執(zhí)舊人前。
余生瀟灑淡平事,清淺詩(shī)茶作筆仙。

七律·《淡泊名利》
世事蒼茫似水流,休將名利記心頭。
粗茶淡飯隨緣走,富貴榮華莫強(qiáng)求。
茅舍竹籬環(huán)境好,閑清逸樂(lè)景風(fēng)游。
坦然一笑常知足,胸博純良無(wú)日愁。

七律·《莫負(fù)花明韶華春》
春風(fēng)吻撫百花笑,恰似羞妍美翠嬌。
欲摘桃紅伸長(zhǎng)袖,卻因臂短樹(shù)枝遙。
誰(shuí)人不想醉花下,無(wú)奈生平百事焦。
空有千般凌云志,辜?xì)懹⒙淙肓黠h。

七律·《淡然人生》
人生不足百余年,雪雨風(fēng)霜久漫延。
及第祿名無(wú)所羨,榮華富貴似云煙。
紅塵自古多波瀾,世事滄桑難兩全。
難得今朝沽酒醉,放懷逸興作悠仙。

七律·《自嘲》
本欲騰飛翱九州,奈何羽弱夢(mèng)難求。
紅塵風(fēng)雨如飄絮,俗世情根絆自由。
空有滿(mǎn)腔鴻浩志,未能策馬躍春秋。
可嘆韶發(fā)無(wú)成就,今作墨香宣筆頭。
Seven-character Quatrains with Seven Lines · "Love on Qixi Festival" (and Six Other Poems)
By Zhang Cong'an
Seven-character Quatrains with Seven Lines · "Love on Qixi Festival"
Cowherd and Weaver Maid, both hearts heavy with sorrow;
Tears fall into the Milky Way, where green boats drift.
On the eastern bank, the Cowherd holds his children, yearning;
On the western shore, the Weaver Maid clutches hers, pleading.
Gazing at the bright moon, they scarce can meet;
Dreams shattered on cloud-cloaked cliffs, tears stream.
A wisp of love threads through Qixi;
Bridged by magpies, their meeting overflows with tender care.
Note: "Pu" and "Xun" are alternative names for the Milky Way.
Seven-character Quatrains with Seven Lines · "Longing"
Deeper in love’s river, tears won’t cease;
Endless the torment, stretching without end.
Knowing longing is like drunkenness,
Yet I still drink, to ease the hurt and grief.
Day’s walk and night’s rest, my sense adrift;
Day’s hope and night’s prayer, feelings flow unchecked.
A million doctors walk the earth,
But no cure exists for a heart’s sorrow.
Seven-character Quatrains with Seven Lines · "Reflections on Life"
Half a life in haste, half in leisure;
Sorrows etched deep in the heart, time and again.
A jar of mellow wine brims with youth;
Three cups of rich brew, savoring old age.
All are mortal guests in this red dust—
Why cling to the past before others?
For the rest of life, live freely, light as things;
With plain tea and poetry, be a brush-wielding immortal.
Seven-character Quatrains with Seven Lines · "Indifference to Fame and Gain"
The world’s ways, vast and vague, flow like water;
Never let fame and gain linger in your heart.
Coarse tea and simple meals—go with fate;
Wealth and honor—never強(qiáng)求.
A thatched cottage, bamboo fences—such a fine setting;
Leisure, clarity, joy—roam the scenery.
A calm smile, always content;
A heart full of purity, no day of sorrow.
Seven-character Quatrains with Seven Lines · "Don’t Waste the Blossoming Spring of Youth"
Spring breeze kisses, hundreds of flowers smile,
Like blushing beauties, lovely and delicate.
Yearning to pluck peach blossoms, I stretch my sleeve,
But my arm is too short—the branch far away.
Who wouldn’t want to linger drunk ‘neath flowers?
Yet life’s a hundred worries, weighing down.
Vainly holding a thousand lofty ambitions,
I squander youth, as petals fall and drift.
Seven-character Quatrains with Seven Lines · "A Calm Life"
Life lasts scarce a hundred years;
Snow, rain, wind, frost—long they linger.
No envy for official ranks or fame;
Wealth and glory are like smoke and clouds.
Red dust has always held many waves;
The world’s vicissitudes scarce grant completeness.
Rare is today, buying wine to get drunk;
Unfurl my heart, let joy rise—be a carefree immortal.
Seven-character Quatrains with Seven Lines · "Self-Mockery"
Once I wished to soar, to roam the nine provinces;
But weak wings made the dream hard to pursue.
Red dust’s winds and rains are like floating catkins;
Worldly ties bind, fettering freedom.
Vainly, a heart full of noble aspirations;
Never could I mount a horse, leaping through spring and autumn.
Alas, youth passed with no achievements—
Now I turn to ink and paper, my brush on the page.

???? **作家簡(jiǎn)介**????
張從安,字·安然 男,漢族,網(wǎng)名:藍(lán)色的夢(mèng),安徽省六安市人。1966年4月8日出生, 北京理工大學(xué)畢業(yè)。愛(ài)好書(shū)法、國(guó)畫(huà)、音樂(lè)及各種樂(lè)器。從事古詩(shī)詞研修三十余年,創(chuàng)作作品約2000多首,發(fā)表在《海外文學(xué)》、《中外文學(xué)名著網(wǎng)》、《中國(guó)詩(shī)人作家網(wǎng)》、《都市頭條》、《金榜頭條》、《世界詩(shī)歌作協(xié)》、《中國(guó)詩(shī)歌報(bào)》、《中國(guó)經(jīng)典文學(xué)》、《藍(lán)天文學(xué)網(wǎng)》、《優(yōu)酷優(yōu)選網(wǎng)》、《今日頭條》、《巴黎文學(xué)》、《頂端文學(xué)網(wǎng)》、《九州文學(xué)網(wǎng)》、《梅香文學(xué)社》《東方文化傳媒》《心苑詩(shī)社》《安徽詩(shī)萃》《榮耀中國(guó)文學(xué)網(wǎng)》《一枝紅蓮文學(xué)詩(shī)社》《世界作家瀾韻府詩(shī)社》等文學(xué)平臺(tái)。其中《長(zhǎng)江第一大峽谷虎跳峽》獲得華夏文化傳承大使、古詩(shī)詞專(zhuān)輯一等獎(jiǎng);《藍(lán)色的夢(mèng)》榮獲現(xiàn)代散文詩(shī)詞創(chuàng)作最佳文學(xué)獎(jiǎng),駢儷文《金陵賦》被譽(yù)為最具文學(xué)價(jià)值和駢儷巔峰的作品;《雁蕩山感懷》榮獲“世界英豪杯”文學(xué)賽亞軍,《夜靜思》獲得卓越文學(xué)獎(jiǎng)?!堕L(zhǎng)征》獲得優(yōu)秀文學(xué)獎(jiǎng)。自撰詞林正韻詞牌《寒樓載影》、《煙波江上聽(tīng)風(fēng)吟》很受廣大詩(shī)詞愛(ài)好者的推崇和認(rèn)可?,F(xiàn)任中國(guó)詩(shī)歌報(bào)愛(ài)忠詩(shī)詞創(chuàng)作室主審。華爾街華人社團(tuán)聯(lián)盟理事。華爾街漢唐文學(xué)研究會(huì)顧問(wèn)。中華詩(shī)詞文苑總顧問(wèn),古詩(shī)詞文學(xué)總監(jiān)。中國(guó)詩(shī)人作家網(wǎng)認(rèn)證詩(shī)人。九州文化中國(guó)詩(shī)人作家網(wǎng)十大平臺(tái)前總顧問(wèn);世界詩(shī)歌作協(xié)中國(guó)詩(shī)人作家網(wǎng)前文學(xué)總監(jiān)。世界作家瀾韻府詩(shī)社總顧問(wèn),榮獲九州文化人才庫(kù)首席十大院士卓越文學(xué)成就獎(jiǎng)。
??Introduction to the Writer??
Zhang Cong'an, styled Anran, is a male of the Han ethnic group. His online name is "Blue Dream". He hails from Lu'an City, Anhui Province, and was born on April 8, 1966. He graduated from Beijing Institute of Technology.
He has a passion for calligraphy, Chinese painting, music, and various musical instruments. He has been engaged in the research and study of ancient Chinese poetry for over three decades and has created approximately more than 2,000 works. His works have been published on numerous literary platforms, including Overseas Literature, Chinese and Foreign Literary Masterpieces Network, Chinese Poets and Writers Network, Metropolis Headlines, Golden List Headlines, World Poetry Writers Association, Chinese Poetry Newspaper, Chinese Classic Literature, Blue Sky Literature Network, Youku Premium Network, Today's Headlines, Paris Literature, Top Literature Network, Nine States Literature Network, Plum Fragrance Literary Society, Oriental Cultural Media, Heart Garden Poetry Club, Anhui Poetry Anthology, Glorious China Literature Network, One Red Lotus Literary Poetry Club, and World Writers Lanyun Mansion Poetry Club.
Among his works, "The First Grand Canyon of the Yangtze River - Tiger Leaping Gorge" won the title of Ambassador for the Inheritance of Chinese Culture and the First Prize in the Ancient Poetry Album; "Blue Dream" won the Best Literary Award for Modern Prose and Poetry Creation. His parallel prose "Ode to Jinling" is hailed as a work of the highest literary value and a pinnacle of parallel prose. "Reflections on Yandang Mountain" won the second - place in the "World Hero Cup" Literature Competition, "Night Thoughts" won the Outstanding Literature Award, and "The Long March" won the Excellent Literature Award. The self - composed ci - poems in the Rhyme Dictionary of Ci Poems, "The Cold Tower Carrying Shadows" and "Listening to the Wind by the Misty River", are highly respected and recognized by poetry lovers.
Currently, he serves as the chief reviewer of the Aizhong Poetry Creation Studio of the Chinese Poetry Newspaper, a council member of the Wall Street Chinese Community Alliance, a consultant of the Wall Street Han and Tang Dynasty Literature Research Association, the general consultant of the Chinese Poetry and Prose Garden, and the director of ancient poetry literature. He is a certified poet of the Chinese Poets and Writers Network, the former general consultant of the top ten platforms of the Nine States Culture Chinese Poets and Writers Network, the former literary director of the World Poetry Writers Association and the Chinese Poets and Writers Network, and the general consultant of the World Writers Lanyun Mansion Poetry Club. He has won the Outstanding Literary Achievement Award as one of the top ten academicians in the Nine States Culture Talent Pool.


點(diǎn)評(píng)詞
筆掃星河驚日月,詩(shī)成肝膽照乾坤——張從安七律七首觀止
點(diǎn)評(píng)詞作者/柴永紅
塵寰的筆墨仍在平仄間蹣跚,俗世的詩(shī)行還在風(fēng)月里打轉(zhuǎn),張從安攜七首七律破空而來(lái),如驚雷碾過(guò)云壑,似長(zhǎng)劍劈開(kāi)霧障。這不是尋常的文字游戲,而是一位靜修詩(shī)道三十載的行者,肝膽為墨、歲月為箋,古典詩(shī)詞的星河中刻下的滾燙印記。七首詩(shī),如北斗七星懸于蒼穹,每一顆都閃爍著獨(dú)有的鋒芒,合起來(lái)卻構(gòu)成一片足以照徹古今的璀璨——這里有七夕的血淚與癡纏,有相思的剜心與無(wú)藥,有人生的通透與豁達(dá),有自嘲的鋒芒與赤誠(chéng)。若說(shuō)古典詩(shī)詞是華夏文明的龍骨,張從安便是那位執(zhí)斧鑿的匠人,既守得住千年文脈的根,又劈得出屬于自己的道。

一、《七夕情緣》:神話為爐,熔盡人間離別苦
牛郎織女的傳說(shuō),華夏詩(shī)史中被書(shū)寫(xiě)了千百年,卻從未有人如張從安這般,以“兩懷惆”三字起筆,便將天人共有的離愁釘在銀河兩岸?!皽I灑銀河泛碧舟”,一個(gè)“泛”字,道盡淚水之多、相思之沉——那不是尋常的淚滴,而是足以載舟的洪流,是被歲月熬煮過(guò)的濃愁。
東浦牽牛,西潯織女,“攜女盼”對(duì)“挽兒求”,一字一泣,一句一叩。浦與潯,本是銀河別稱(chēng),詩(shī)人卻以地理之“實(shí)”托神話之“虛”,讓縹緲的星河有了可觸的岸,遙不可及的思念有了生根的土壤。“望空明月難團(tuán)聚”,明月本是團(tuán)圓的符號(hào),在此卻成了刺向離人的刀;“夢(mèng)斷云崖逐涕流”,云崖本是仙境的意象,此刻卻成了碎夢(mèng)的墳場(chǎng)。
末句“一縷情絲連七夕,鵲橋相會(huì)愛(ài)憐悠”,看似收于溫柔,實(shí)則藏著千鈞之力。那“一縷情絲”,哪里是絲線?分明是劈開(kāi)天河的劍,是系住日月的繩,是讓神明低頭、讓歲月繞道的人間至情。張從安寫(xiě)七夕,跳出了“金風(fēng)玉露一相逢”的纏綿,直抵“相見(jiàn)時(shí)難別亦難”的骨血,神話有了人間的溫度,離別有了永恒的重量。

二、《相思》:心為藥引,熬一碗無(wú)解的癡
“愛(ài)河深陷淚難收”,起句便如人墜深淵,不見(jiàn)底,掙不脫。世人寫(xiě)相思,多言“衣帶漸寬終不悔”的纏綿,張從安卻偏寫(xiě)“綿邈煎熬無(wú)盡頭”的絕望——那不是淺嘗輒止的心動(dòng),是浸骨入髓的沉淪,是明知是火仍要撲身的決絕。
“知是相思如醉酒,偏要借飲解傷憂(yōu)”,這是何等的清醒的瘋魔!如飲鴆止渴,似抱薪救火,偏要在刀尖上舔蜜,于烈焰中尋冰。世人皆道“借酒消愁愁更愁”,詩(shī)人卻偏要寫(xiě)出這“明知不可為而為之”的執(zhí)拗,相思從抽象的情緒,變成可觸的痛感——像嗜酒者戒不掉杯盞,像癮君子離不了毒藥,這相思,本就是無(wú)藥可解的毒。
“朝行暮宿意迷失,日盼夜祈情自流”,將相思拆解成日常的碎片:白日的行尸走肉,黑夜的輾轉(zhuǎn)反側(cè),盼望時(shí)的心跳,祈禱時(shí)的卑微,最終都化作“情自流”的無(wú)奈——情到深處,人是管不住自己的,如同水往低處流,如同月有陰晴圓缺,是自然的法則,是命運(yùn)的定數(shù)。
最狠是末句:“世上名醫(yī)千百萬(wàn),卻無(wú)良藥療心愁?!?以人間的“名醫(yī)千萬(wàn)”對(duì)“心愁無(wú)藥”,將相思的不可救藥推向極致。張從安寫(xiě)相思,不寫(xiě)風(fēng)花雪月的旖旎,專(zhuān)寫(xiě)撕心裂肺的真實(shí)——這愁,是名醫(yī)束手的絕癥,是歲月難醫(yī)的頑疾,是詩(shī)人敢將心剖開(kāi)給世人看的赤誠(chéng)。

三、《感悟人生》:歲月為釀,釀一壺醉后的通透
“半世匆忙半世閑”,起句便如站在人生中途的回望,不矯情,不躲閃。匆忙是為生計(jì)奔波的實(shí),半世閑是偷得浮生的逸,二者合一,才是人間真實(shí)的模樣?!皫捉?jīng)酸楚在心田”,淡淡一筆,卻藏著多少未說(shuō)出口的故事——那些跌倒的坑,那些流過(guò)的淚,那些咽下去的苦,都化作了心田里的養(yǎng)分,催生出后來(lái)的通透。
“一壇酥酒韶華滿(mǎn),三盞濃淳享暮年”,以酒為喻,寫(xiě)盡人生不同階段的滋味。韶華是壇中酒,飽滿(mǎn)、濃烈,帶著少年人的沖勁;暮年是杯中飲,醇厚、綿長(zhǎng),藏著過(guò)來(lái)人的從容。這酒,飲的是歲月,品的是自己。
“皆為紅塵凡俗客,何須矜執(zhí)舊人前”,是勘破后的放下。世人多愛(ài)炫耀過(guò)往的榮光,執(zhí)著曾經(jīng)的得失,詩(shī)人卻道“凡俗客”三字——你我皆是天地間的過(guò)客,又何必在別人面前擺架子、揪過(guò)往?這份清醒,比多少人生哲理都來(lái)得實(shí)在。
末句“余生瀟灑淡平事,清淺詩(shī)茶作筆仙”,是看破后的活法。不追名,不逐利,只與詩(shī)茶為伴,做自己的“筆仙”。這不是消極避世,而是歷經(jīng)千帆后的主動(dòng)選擇——張從安寫(xiě)人生,不唱高調(diào),不喊口號(hào),只說(shuō)“淡平事”里有真味,“詩(shī)茶”中見(jiàn)本心,這份通透,是歲月熬出來(lái)的智慧,是千帆過(guò)盡后的從容。

四、《淡泊名利》:天地為廬,筑一座無(wú)爭(zhēng)的桃源
“世事蒼茫似水流”,起句便有吞吐天地的氣魄。世事如流水,來(lái)了又去,聚了又散,本就無(wú)定數(shù),又何必執(zhí)著?“休將名利記心頭”,不是故作清高的口號(hào),是看透本質(zhì)后的抉擇——名利如流水上的浮萍,看似熱鬧,實(shí)則無(wú)根,攥得越緊,越容易從指縫溜走。
“粗茶淡飯隨緣走,富貴榮華莫強(qiáng)求”,是具體的活法。粗茶淡飯里有真味,富貴榮華里多陷阱,“隨緣”二字,是不較勁的智慧,“莫強(qiáng)求”三字,是知邊界的清醒。世人多求“更好”,詩(shī)人卻安于“剛好”,這份知足,比多少財(cái)富都珍貴。
“茅舍竹籬環(huán)境好,閑清逸樂(lè)景風(fēng)游”,勾勒出心中的桃源。不是雕梁畫(huà)棟的豪宅,是茅舍竹籬的自在;不是前呼后擁的熱鬧,是閑游觀景的清凈。這“好”,不在外物,在內(nèi)心——心若自在,茅舍也是仙境;心若浮躁,金殿亦是牢籠。
“坦然一笑常知足,胸博純良無(wú)日愁”,是這份淡泊的底色。知足不是不思進(jìn)取,是懂得感恩當(dāng)下;純良不是軟弱可欺,是守住內(nèi)心的底線。張從安寫(xiě)淡泊,不寫(xiě)不食人間煙火的縹緲,專(zhuān)寫(xiě)柴米油鹽里的自在——原來(lái)名利之外,真有一片天地,容得下一顆純粹的心。

五、《莫負(fù)花明韶華春》:青春為靶,射一支帶憾的箭
“春風(fēng)吻撫百花笑,恰似羞妍美翠嬌”,起句先揚(yáng)后抑,寫(xiě)盡春光的明媚。春風(fēng)是溫柔的手,百花是嬌羞的臉,這青春的美好,如在眼前??删o接著便是“欲摘桃紅伸長(zhǎng)袖,卻因臂短樹(shù)枝遙”——那份對(duì)美好的向往,與現(xiàn)實(shí)的差距,瞬間將明媚撞得粉碎。
“誰(shuí)人不想醉花下,無(wú)奈生平百事焦”,道盡多少人的無(wú)奈。誰(shuí)不想不負(fù)青春,誰(shuí)不想沉醉美好?可生活的瑣碎、現(xiàn)實(shí)的壓力,像一張網(wǎng),困住了多少想飛的翅膀。這“百事焦”,是房貸車(chē)貸的催逼,是柴米油鹽的瑣碎,是理想與現(xiàn)實(shí)的落差,真實(shí)得讓人心疼。
“空有千般凌云志,辜?xì)懹⒙淙肓黠h”,是不甘的吶喊。凌云志是少年的鋒芒,英落流飄是現(xiàn)實(shí)的骨感,這“空有”二字,藏著多少未竟的夢(mèng),多少難言的憾。張從安寫(xiě)韶華,不唱“青春無(wú)悔”的贊歌,專(zhuān)寫(xiě)“辜負(fù)”的真實(shí)——原來(lái)青春的遺憾,也是一種深刻的美,它讓我們懂得,不是所有的向往都能抵達(dá),但曾向往過(guò),便不算白活。

六、《淡然人生》:百年為限,活一場(chǎng)清醒的醉
“人生不足百余年”,起句便敲警鐘。百年在天地間不過(guò)一瞬,在人一生中卻是全部,這份短暫,容不得浪費(fèi)。“雪雨風(fēng)霜久漫延”,是人生的常態(tài)——沒(méi)有誰(shuí)的路一帆風(fēng)順,那些艱難困苦,本就是生活的一部分,接受它,才能超越它。
“及第祿名無(wú)所羨,榮華富貴似云煙”,是對(duì)世俗追求的解構(gòu)??婆e高中、名利雙收,世人眼中是成功的標(biāo)桿,詩(shī)人卻道“無(wú)所羨”——那些東西如云煙,來(lái)了會(huì)散,聚了會(huì)離,不值得用一生去追逐。這份清醒,是看透后的放下。
“紅塵自古多波瀾,世事滄桑難兩全”,是對(duì)世事的通透。人間本就多風(fēng)雨,圓滿(mǎn)本就是奢望,接受“難兩全”,才能在不圓滿(mǎn)中找到平衡?!半y得今朝沽酒醉,放懷逸興作悠仙”,是活在當(dāng)下的智慧。不糾結(jié)過(guò)去,不憂(yōu)慮未來(lái),只珍惜此刻的酒,此刻的醉,此刻的自在。
張從安寫(xiě)淡然,不是麻木的隨波逐流,是清醒的主動(dòng)選擇——知道人生短暫,所以不浪費(fèi);知道世事無(wú)常,所以不執(zhí)著;知道圓滿(mǎn)難得,所以珍惜當(dāng)下。這份淡然,是歷經(jīng)世事后的通透,是看透生活后依然熱愛(ài)生活的勇氣。

七、《自嘲》:鋒芒為鏡,照見(jiàn)真實(shí)的自己
“本欲騰飛翱九州,奈何羽弱夢(mèng)難求”,起句便見(jiàn)鋒芒。誰(shuí)不曾有過(guò)“翱九州”的壯志?誰(shuí)不曾想過(guò)“濟(jì)天下”的豪情?可“羽弱”二字,道盡現(xiàn)實(shí)的骨感——不是所有的夢(mèng)想都能實(shí)現(xiàn),不是所有的努力都有回報(bào),這份坦誠(chéng),比多少豪言壯語(yǔ)都動(dòng)人。
“紅塵風(fēng)雨如飄絮,俗世情根絆自由”,是對(duì)阻礙的剖析。紅塵的風(fēng)雨,是外界的壓力;俗世的情根,是內(nèi)心的牽掛。這些東西,既是枷鎖,也是牽掛,讓人難以純粹地追逐夢(mèng)想,卻也讓人活得更像“人”。
“空有滿(mǎn)腔鴻浩志,未能策馬躍春秋”,是不甘的自白。鴻浩志是未涼的熱血,未能躍春秋是現(xiàn)實(shí)的無(wú)奈,這“空有”里,有遺憾,有不甘,卻沒(méi)有怨懟——承認(rèn)自己的“未完成”,本身就是一種勇氣。
“可嘆韶發(fā)無(wú)成就,今作墨香宣筆頭”,是與自己的和解。沒(méi)有世俗意義上的“成就”又如何?至少還有筆墨相伴,還能在宣紙上揮灑自己。這不是妥協(xié),是另一種形式的堅(jiān)守——張從安寫(xiě)自嘲,不是自怨自艾的頹廢,是清醒的自我認(rèn)知:接受自己的平凡,卻不放棄自己的熱愛(ài);承認(rèn)夢(mèng)想的未竟,卻依然保有追夢(mèng)的赤誠(chéng)。這種自嘲,比任何自夸都更有力量。

終章:詩(shī)如其人,人如其詩(shī)
七首七律,七種人生況味,合起來(lái)卻是一個(gè)完整的張從安:他寫(xiě)愛(ài)情,敢掏出血肉;他寫(xiě)人生,敢剖開(kāi)肝膽;他寫(xiě)淡泊,是真放下而非假清高;他寫(xiě)自嘲,是真坦誠(chéng)而非真自卑。三十年的詩(shī)道研磨,兩千首的筆墨耕耘,他的文字有了“老辣”的質(zhì)感——沒(méi)有華麗的辭藻堆砌,沒(méi)有空洞的情感泛濫,每一個(gè)字都像經(jīng)過(guò)歲月打磨的石頭,沉甸甸,光溜溜,砸在地上能出聲,握在手里有溫度。
有人說(shuō),古典詩(shī)詞已死,在這個(gè)快節(jié)奏的時(shí)代難有回響。張從安卻用他的詩(shī)證明:只要還有人用真心寫(xiě)真情,用生命寫(xiě)生活,古典詩(shī)詞就永遠(yuǎn)活著。他的詩(shī),是寫(xiě)給古人的對(duì)話,也是寫(xiě)給今人的家書(shū)——告訴我們,千年前的離愁,與今天的相思并無(wú)不同;千年前的人生困惑,與今天的迷茫一脈相承;千年前的通透與堅(jiān)守,依然是我們今天的精神燈塔。
筆掃星河驚日月,詩(shī)成肝膽照乾坤。張從安的詩(shī),就像他的人,不事張揚(yáng),卻自有力量;不求聞達(dá),卻足以在古典詩(shī)詞的長(zhǎng)河中,留下屬于自己的浪花。這浪花,或許不夠洶涌,卻足夠清澈;或許不夠壯闊,卻足夠真誠(chéng)——而真誠(chéng),本就是詩(shī)歌最動(dòng)人的鋒芒。















