《“花旦”外傳》之序
——火仲舫的長篇新作
作者: 張佐堂
我與火仲舫老先生雖說是“老相識”,卻至今尚未謀面。
所謂相識,是因為他的名字早就熟知,他因執(zhí)著于文學創(chuàng)作且熱衷于輔導文學青年而備受好評。我在國外工作后,因深愛文學、遙念故鄉(xiāng)之故, 常通過網(wǎng)絡關注故鄉(xiāng)文友的各種成就。仲舫先生的作品鄉(xiāng)土文化信息豐富,自然成了我的鐘愛,因為我的研究領域之一便是中國西北民俗。他以大西北民俗表現(xiàn)為藍本而創(chuàng)作出版的一部頗有影響的長篇大著《花旦》,正是眾多讀者所看好的,在國外的游子更是如此。2016 年夏,我利用回鄉(xiāng)探親的機會,懷著激動的心情“迎娶”了他的《花旦》。這一讀,真的讀出了感覺。也許感同身受之緣故吧,《花旦》給我的震撼并不亞于國內有人獲得了某種文學大獎——因為我在感情上更貼近故鄉(xiāng)風土人情的展示與傳承。設若《花旦》遇到了良好環(huán)境,應該不會永遠屈居幕后的。因此,我產(chǎn)生了一個想法,想把她推薦到海外。
在閱讀《花旦》的同時,又得知先生正在整理編輯出版他的作品集,共是18 卷,其中長篇小說就達10 部之多,另外的幾卷分別為散文集、詩歌集、中短篇小說集、劇本集、文學評論集和報告文學集。這個消息也是很震撼的。由《花旦》聯(lián)想到他的其他作品,雖然尚未一一拜讀,但通過書名、通過網(wǎng)絡信息,便可領略到其中的故鄉(xiāng)風味來?!读銈髌妗肥歉鶕?jù)古典名著《柳毅傳》演繹而古為今用的佳作,故鄉(xiāng)的老龍?zhí)杜c岳陽洞庭湖龍族與人類的感情糾葛得到了理性化的彰顯;《土堡風云》是表現(xiàn)紅軍長征將臺堡會師的紅色經(jīng)典;而《浪子吟》則是直接以本地青年脫胎換骨的轉變歷程折射時代印記的;《西夏殤》是通過北宋年間發(fā)生在今寧夏南部好水川的一次慘烈戰(zhàn)斗來揭示戰(zhàn)斗勝敗、朝政興衰的哲理演繹。

《花旦外傳》反映的是當下中國國民最為關注的道德回歸,由此折射出對一系列社會問題的剖析、探討、研究、思考。一些不法商人、貪官,為了逃避法律的追查,紛紛攜款外逃,處心積慮地將“小三”、“二奶”轉移國外,讓她們生孩子上戶口。 然而外國并非藏污納垢之世外桃源,潛逃國外的富商、貪官也好,他們包養(yǎng)的“小三”“二奶”也好,都成了驚弓之鳥,銀行存款不敢動用,別墅不能入住,公眾場合不敢露面,甚至遭人敲詐勒索、強奸也不敢報警。作品主人公凱里(Karry,中國名字魯程LuCheng)和勞斯文(Laus,中國名字李婉榮)就是在這種情形下相識的。魯程五歲時隨父母(其實是養(yǎng)父母)旅美時,父母雙雙遭遇車禍身亡,魯程被善良的美國老太太艾倫(她的丈夫同樣在此次車禍中身亡)收養(yǎng),成為凱里。20年后,凱里大學畢業(yè),在當?shù)卦伦又行姆?。他在工作中意外地遇到了獨身困居美國的勞斯文。她在獨身無助的情況下求助于送貨上門服務的凱里,凱里將她送往月子中心生產(chǎn)。善良的凱里對于這位來自中國的年輕產(chǎn)婦給予了無微不至地照顧,并幫助孩子上了戶口。也許事情注定要發(fā)生,在此期間,無助的勞斯文由依賴心理漸次生發(fā)了愛情之火,一來二去,兩位青年男女產(chǎn)生了感情。在勞斯文得知她的那個富商情夫因稅務問題被政府收審,自己無力在異國他鄉(xiāng)生活后,便在凱里養(yǎng)母艾倫的撮合下與小她兩歲的凱里結成夫妻。一年后他們的一對龍鳳 胎出生,這使包括艾倫在內的一家人喜出望外。然而好景不長,隨著孩子的成長,一家人發(fā)現(xiàn)兩個孩子都是弱智,多方求醫(yī)無效,勞斯文和凱里便“病急亂投醫(yī)”,決定回到故鄉(xiāng)采取其他驗方醫(yī)治。勞斯文帶著丈夫、婆婆和兩個孩子回到故鄉(xiāng)西海固……
作品高潮疊起,險象環(huán)生,人物命運樸朔迷離。
與勞斯文悲慘遭遇同工異曲的,還有瓊斯、莉莎、曼妙等等。她們在美國的悲慘遭遇皆各有苦衷,從而彰顯了中共反腐倡廉的重大意義。
《花旦外傳》通篇無論是事件表述,還是理念的揭示,抑或是風土人情的展現(xiàn),都是娓娓道來,如數(shù)家珍,讀來沒有一 點生搬硬套、牽強附會感覺,倒是異域風情與故土原生態(tài)相輔相成、相得益彰。下面,讓筆者引用部分片段,讓讀者窺一斑而知全豹:
三個女人一臺戲。
這三個經(jīng)歷波折的中國女人,在美國的一所貧民公寓里上演了一出特別的悲劇。
瓊斯和曼妙都為美生帶來了禮物。
瓊斯經(jīng)濟拮據(jù),她帶給孩子的是兩套衣服,一單一棉。質量也是一般。不過,這已經(jīng)非常為難她了,這兩套孩子衣服足夠她與丈夫吃用兩個月的。
由于營養(yǎng)不良,也由于心情糟糕,瓊斯顯得很是憔悴。肚子已經(jīng)隆得老高,走起路來像是一只大肚子企鵝。臉色黃中帶黑,布滿了雀斑。
與瓊斯相比,曼妙顯得開朗大方。她一身珠光寶氣,臉上一直溢著笑。
美生被兩個阿姨傳來抱去,受到了大力贊揚,也贊嘆他有福氣。雖然生父在國內被抓,然而,這里還有個喜歡他的干爹和干奶奶知冷知熱地照顧。這一切,同在亞當月子中心待產(chǎn)的瓊斯是看在眼里的。說起美生的干爹凱里,開朗的曼妙便帶著玩笑的口氣調侃了:“他是名義上的干爹吧?實際上是親爹吧?”
勞斯文自然不能任她亂說,便道:“大姐你可別胡說。人家凱里還沒交女朋友呢……他其實是個華人孤兒,是美國善良老太太艾倫收留了他。他是出于善良和同情才照顧我和孩子的。”
瓊斯接著道:“凱里母子確實是大好人。妹子遇到他們母子,真是好幸運啊。你看我?如今是前后無路,生不如死啊…… ” 瓊斯說著說著就哭了。
文學是反映社會現(xiàn)實的一面鏡子,《花旦外傳》不僅通過濃淡相宜的筆墨描繪了形形色色富商的丑惡,而且也通過人文關懷、理性思辨的視角展示了這些不遵守法律的人對社會造成的惡劣影響。閱讀這部作品,思考、警示和震撼會時時陪伴著你,作為身居異國他鄉(xiāng)的西海固人,讀《花旦外傳》時會生發(fā) 出強烈而復雜的情愫 :既有讓我深呼吸的鄉(xiāng)土風味,也有讓我壓抑憤懣的感情糾結鏡頭,更有讓我痛恨然而又同情著的身陷困境的那些“二奶”和“小三”!
情緒是復雜的,作序卻是義不容辭的,閱讀和辨析也是痛快的!
作者簡介
張佐堂,寧夏固原人,博士?,F(xiàn)執(zhí)教于美國喬治亞南方大學。教學之余以中英文從事文學創(chuàng)作及評論,有數(shù)百篇(首) 散文、小說、詩歌散見于國內外報刊雜志。小小說《狼的謝禮》被紐約、馬里蘭和喬治亞等州部分大學用于中文課堂補充閱讀材料。有兩篇外國文學介紹短文收錄于北京大學出版社出版的外國文學選讀教材。2012—2013 年曾兼職美國首都華盛頓中文周報《華人視界》專欄作家。
火仲舫,筆名鐘聲。中國作家協(xié)會會員,中國戲劇家協(xié)會會員,中國戲劇文學學會會員。原寧夏作家協(xié)會副主席,寧夏文學院簽約作家。著有長篇小說《花旦》等八部,劇本集《鳳凰泉》等三部,散文集《飛翔的情緒》等三部,另有報告文學、詩歌、文學評論、中短篇小說等作品集。 曾榮獲寧夏首屆宣傳思想先進工作者、第二屆優(yōu)秀新聞工作者、全區(qū)優(yōu)秀文藝工作者和“西海固”十年扶貧先進工作者、六盤文化文藝名家,全區(qū)退休干部先進個人,全國開放大學杰出校友等稱號。其創(chuàng)作業(yè)績收錄于《世界名人錄》。2025年8月《花旦外傳》新書出版發(fā)行。