精華熱點 
文/馮計英
朔野夏深草木蒼,
塞云攜雨渡斜陽。
千峰積雪痕猶在,
萬壑經(jīng)春色已昌。
林海翻濤埋古道,
杜鵑啼血染新妝。
興安每入羈人夢,
何必蓬萊覓仙鄉(xiāng)。
2025年9月1日
Seven-Character Regulated Verse: Summer Chants on the Frontier
By Feng Jiying
In the deep summer, the northern wilderness is clad in lush green;
Frontier clouds bring rain, passing the slanting sun.
On a thousand peaks, traces of snow still remain;
Through ten thousand valleys, spring hues have flourished.
Waves of the forest sea bury the ancient path;
Cuckoos cry, their blood-like red dyeing the new attire.
The Xing'an Mountains often enter the wanderer's dreams;
Why seek the immortal land of Penglai then?
September 1, 2025


???? 作家簡介????
馮計英,筆名:御風(fēng),中國民主同盟盟員。文化部藝術(shù)發(fā)展中心鳥蟲篆藝術(shù)研究院研究員,中國云天文學(xué)社、中國華語精品文學(xué)作家學(xué)會簽約作家、詩人,一枝紅蓮文學(xué)詩社總顧問,一枝紅蓮文學(xué)詩社簽約作家詩人,世界作家瀾韻府詩社總監(jiān)審、簽約作家詩人,中華詩詞學(xué)會會員,黑龍江省詩詞協(xié)會會員,伊春市詩詞學(xué)會會員,上海武夷源文學(xué)社會員。
????Author Profile????
Feng Jiying, pen - name: Yufeng, is a member of the China Democratic League. He is a researcher at the Bird-and-Insect Script Art Research Institute of the Art Development Center of the Ministry of Culture. He is a contracted writer and poet of the China Yuntian Literature Society and the China Chinese Boutique Literature Writers Society, the general consultant of the Red Lotus Literature Poetry Society, a contracted writer and poet of the Red Lotus Literature Poetry Society, the director - censor and contracted writer and poet of the World Writers Lanyunfu Poetry Society. He is also a member of the Chinese Poetry Society, a member of the Heilongjiang Poetry Association, a member of the Yichun Poetry Society, and a member of the Shanghai Wuyiyuan Literature Society.


點評詞
鐵馬冰河入詩行,朔野風(fēng)華譜新章——評馮計英《七律·塞上夏吟》的邊塞美學(xué)與精神氣象
點評詞作者/柴永紅
世人皆以江南煙雨繪夏韻、亭臺水榭書閑情時,馮計英先生卻執(zhí)一支凌云筆,蘸北疆的風(fēng)沙與林海,《七律·塞上夏吟》的平仄間,劈開了一道獨屬于邊塞盛夏的雄渾畫卷。這首七律跳出了傳統(tǒng)邊塞詩“黃沙百戰(zhàn)穿金甲”的蒼涼悲壯,也掙脫了江南夏詞“小荷才露尖尖角”的纖柔婉約,“朔野為紙、云雨為墨、雪痕為皴、杜鵑為彩”,將塞北夏日的剛與柔、古與今、景與情熔鑄一體,既見天地之壯闊,更藏人心之赤誠,堪稱當(dāng)代邊塞詩詞中兼具“筋骨”與“溫度”的扛鼎之作。

觀其開篇,“朔野夏深草木蒼,塞云攜雨渡斜陽”二句,便自帶一股吞吐天地的氣勢。“朔野”二字如驚雷開篇,瞬間將讀者的視野拽至長城以北、興安以南的廣袤疆域——那里不是江南的精致園林,而是“天蒼蒼,野茫茫”的無垠曠野,一個“蒼”字更是點睛:它不是嫩柳的淺綠,不是荷塘的碧翠,而是歷經(jīng)風(fēng)沙洗禮、飽飲天地靈氣的深綠,是帶著粗獷質(zhì)感的生命底色,恰如塞北兒女的堅韌品格。緊隨其后的“塞云攜雨渡斜陽”,則以動態(tài)之筆打破靜態(tài)的蒼茫:云層攜著夏雨,掠過斜掛西天的殘陽,雨絲或許還帶著涼意,斜陽卻仍留暖意,一冷一熱、一動一靜間,邊塞夏日“天氣無常卻自有風(fēng)情”的特質(zhì)躍然紙上。這般開篇,不寫人、不抒情,只以天地為景,卻讓讀者仿佛站在興安嶺的山巔,親歷這場“云與雨的邂逅、光與影的交織”,開篇即立境,立境即攝魂。

再賞頷聯(lián)“千峰積雪痕猶在,萬壑經(jīng)春色已昌”,則見詩人對邊塞氣候與時序的精準(zhǔn)捕捉,更藏“新舊交替、剛?cè)岵钡纳钜?。塞北的夏,從不是“一入夏便無冬痕”的單調(diào)——千座山峰上,冬日的積雪尚未完全消融,殘留的雪痕如白玉鑲嵌在黛色山巔,是“剛”的印記;而萬道溝壑間,春日的生機卻已蓬勃蔓延,草木蔥蘢、野花綻放,是“柔”的滋養(yǎng)?!蔼q”與“已”二字,看似平淡,實則暗藏時序的流轉(zhuǎn):積雪是過往的余韻,春色是當(dāng)下的盛景,二者共存于同一畫面,既寫出了塞北“夏短而景濃”的特色,更隱喻著“歲月更迭中,總有新的生機接續(xù)舊的痕跡”的生命哲思。比起江南夏景的“純粹熱烈”,這般“雪痕與春色共生”的畫面,更顯邊塞的厚重與鮮活。

頸聯(lián)“林海翻濤埋古道,杜鵑啼血染新妝”,更是將視覺的壯闊與聽覺的靈動、歷史的滄桑與自然的鮮活熔于一爐,堪稱全詩的“詩眼”所在。塞北的林海,不是零星的樹木,而是連綿千里、遮天蔽日的“樹?!薄L(fēng)過時,林海翻涌如波濤,將古老的驛道、商道掩埋其中?!奥瘛弊钟玫脴O妙:不是“摧毀”,而是“包容”,古道是歷史的見證,林海是自然的守護,二者在時光中相融,“歷史”不再是冰冷的遺跡,而是藏在林海濤聲里的故事。下句“杜鵑啼血染新妝”則驟然轉(zhuǎn)細(xì):杜鵑鳥啼鳴聲聲,其羽色如血,鳴聲如訴,而它飛過的地方,野花綻放如“新妝”,那“血紅色”的意象,不是悲戚,而是熱烈——是杜鵑以生命的啼鳴,為塞北的夏染上最濃烈的色彩;是自然以最鮮活的姿態(tài),為這片土地?fù)Q上“新妝”。一“埋”一“染”,一“古”一“新”,一“壯闊”一“靈動”,詩句既有“林海吞古道”的雄渾氣魄,又有“杜鵑染新妝”的細(xì)膩柔情,堪稱“剛?cè)岵钡牡浞丁?/p>

尾聯(lián)“興安每入羈人夢,何必蓬萊覓仙鄉(xiāng)”,則是詩人情感與精神的升華,將全詩從“寫景”推向“言志”的高度,跳出了傳統(tǒng)邊塞詩“思鄉(xiāng)懷歸”的窠臼,寫出了對塞北土地的深沉眷戀?!傲b人”二字,點明詩人或許是客居他鄉(xiāng)之人,但他夢中牽掛的,不是江南的故園,而是塞北的興安嶺——那里的林海、雪痕、杜鵑、古道,早已成為他心中最溫暖的歸宿。而“何必蓬萊覓仙鄉(xiāng)”一句,則更是擲地有聲:世人皆向往蓬萊仙島的虛無縹緲,而詩人卻認(rèn)為,興安嶺的壯闊與鮮活,早已勝過任何仙鄉(xiāng)。這不僅是對塞北美景的盛贊,更是一種“以天地為家、以自然為仙”的精神境界——當(dāng)一個人的心靈與一片土地深度相融,那片土地便成了他永恒的“精神仙鄉(xiāng)”。這般結(jié)尾,沒有悲戚的鄉(xiāng)愁,只有熾熱的熱愛;沒有虛無的幻想,只有真切的眷戀,全詩的意境從“天地之美”升華至“人心之誠”,余味悠長,引人共鳴。

從格律來看,這首七律嚴(yán)守平仄,對仗工整,堪稱“格律嚴(yán)謹(jǐn)而意不縛于律”的佳作。首聯(lián)“朔野”對“塞云”、“夏深”對“攜雨”、“草木蒼”對“渡斜陽”,詞性相對,意境相合;頷聯(lián)“千峰”對“萬壑”、“積雪”對“經(jīng)春”、“痕猶在”對“色已昌”,數(shù)量詞、名詞、動詞的對應(yīng)精準(zhǔn)無誤;頸聯(lián)“林?!睂Α岸霹N”、“翻濤”對“啼血”、“埋古道”對“染新妝”,更是虛實結(jié)合、動靜相宜。詩人并未因格律的束縛而顯得生硬,反而以格律為骨,詩意如流水般自然流淌,可見其深厚的詩詞功底與文學(xué)造詣。
再看譯作,其亦精準(zhǔn)還原了原詩的意境與氣魄?!皌he northern wilderness is clad in lush green”中,“clad”一詞如原詩“蒼”字般,賦予草木以“身著綠裝”的生動感;“waves of the forest sea”直接對應(yīng)“林海翻濤”,將塞北林海的壯闊具象化;“the wanderer's dreams”對應(yīng)“羈人夢”,“the immortal land of Penglai”對應(yīng)“蓬萊仙鄉(xiāng)”,既保留了地域與文化符號的準(zhǔn)確性,又讓英文讀者能感受到原詩的情感與意境,實現(xiàn)了“形神兼?zhèn)洹钡姆g效果。

結(jié)合馮計英先生的身份背景——作為中華詩詞學(xué)會會員、黑龍江省詩詞協(xié)會會員,且深耕于北疆文化領(lǐng)域,他對塞北的熱愛與了解,早已融入骨血。這首《七律·塞上夏吟》,不是對邊塞風(fēng)光的“走馬觀花”式描寫,而是他以詩詞為媒介,對北疆土地的深度對話與精神禮贊。詩中的每一處意象,每一個字眼,都是他對塞北氣候、歷史、人文的精準(zhǔn)把握,更是他對這片土地的深情告白。
縱觀中國詩詞史,邊塞詩從王昌齡“秦時明月漢時關(guān)”的雄渾,到王維“大漠孤煙直”的蒼涼,再到高適“莫愁前路無知己”的豪邁,早已形成獨特的美學(xué)傳統(tǒng)。而馮計英先生的《七律·塞上夏吟》,則在繼承這一傳統(tǒng)的基礎(chǔ)上,賦予其新的時代氣質(zhì)——它不再是“征戰(zhàn)沙場”的悲壯,而是“人與自然和諧共生”的溫情;不再是“思鄉(xiāng)懷歸”的惆悵,而是“以塞北為家”的赤誠。這首詩,如同一幅徐徐展開的塞北夏景長卷,讀者在平仄間領(lǐng)略北疆的壯闊與靈動;更如一曲回蕩在興安嶺的贊歌,世人看見塞北不僅有風(fēng)沙與嚴(yán)寒,更有林海與春色、歷史與生機。
總而言之,《七律·塞上夏吟》是一首“有筋骨、有血肉、有溫度、有境界”的佳作。它以精準(zhǔn)的格律為骨,以鮮活的意象為肉,以深沉的情感為魂,將塞北夏日的天地之美、歷史之厚、人心之誠熔鑄一體,既展現(xiàn)了詩人深厚的文學(xué)功底,更傳遞出對故土的無限熱愛。當(dāng)代詩詞創(chuàng)作中,這般“以天地為景、以真心為筆”的作品,實屬難得;而它所展現(xiàn)的邊塞美學(xué)與精神氣象,更將在時光的流轉(zhuǎn)中,持續(xù)打動每一個熱愛自然、熱愛故土的讀者。















