精華熱點 
原創(chuàng)詩文/柴永紅
東方欲曉云動,望長安如沸。禮炮震、天地回春,九陌金風同會??捶疥嚒④娙菝C整,鐵流滾滾山河沸。正八年烽火,八十載后同醉。
抗戰(zhàn)英模,戰(zhàn)旗獵獵,念忠魂未已。憶當年、鐵馬冰河,萬千肝膽如熾。嘆同仇、長纓在手,驅(qū)強虜、河山重起。到如今,浩氣彌天,壯懷無際。
鐵流滾滾,銳器隆隆,看新域新質(zhì)。陸空海、全域一體,信息無人,高超聲速,勢之能制。和平為盾,強軍為刃,初心不忘擔道義,衛(wèi)家國、使命傳千祀。今朝盛會,全球矚目同瞻,正義在指。
長安大道,獵獵軍容,奏凱旋新律。這一幕、莊嚴豪邁,歷史回聲,血脈相承,壯心難屈。軍歌動地,英魂照夜,緬懷先烈催征鼓,再前行、邁向新時代。齊心共筑中華,偉業(yè)輝煌,九州永泰。
????A Long Ode on the Grand Military Parade of September 3, 2025????
By Chai Yonghong
Translated by Doubao
As dawn stirs the clouds, Chang'an surges with pride.
Salvoes thunder, earth and sky reawaken, autumn winds in the streets unite.
Columns stand in disciplined might, steel洪流 rolls, the land and rivers boil.
Eight years of war's flames, eight decades on, we share this jubilation spoil.
Heroes of the anti-Japanese fight, battle flags fly, the loyal spirits never die.
We recall the iron steeds on icy rivers, a thousand hearts burning bright.
With one will and long spears in hand, we drove out invaders, the land rose anew.
Today, noble qi fills the sky, ambitions boundless through and through.
Steel洪流 rolls, weapons rumble, new domains and new capabilities shine.
Land, air, sea in one integrated whole, information, unmanned, hypersonic, in command we stand.
Peace as shield, a strong military as blade, the original aspiration unforgotten, duty embraced.
Defending the homeland, the mission passes down through the ages.
This grand assembly draws the world's gaze, justice points the way.
On Chang'an's great avenue, military might waves, a new triumphal march plays.
This scene, solemn and heroic, echoes history, bloodlines unbroken, resolve unbent.
Military songs shake the earth, heroes' spirits light the night.
Remembering the martyrs spurs us on; forward we march into a new era bright.
United, we build China's splendor, great undertakings shine, the land forever at peace.


??*作家簡介*??
柴永紅,筆名紅鑫、冰荔枝、一枝紅蓮,祖籍江蘇省南京市,中國當代著名作家,創(chuàng)作成就:出版詩著有36萬字的柴永紅詩集*雨瀟瀟紅鑫鑫*、*云中紫城靜樓乾坤*和*鐵馬冰河*三部。榮獲2017*中國新詩百年*全球華語詩人詩作評選一百位網(wǎng)絡(luò)最給力詩人獎,排行榜第二名;榮獲*建國70周年中華好詩榜、2019年度中國詩歌排行榜、中外華語詩壇精英百強榜*詩人獎;榮獲2021中國金榜電影人春晚名人名家榜,金獎;名篇金榜頭條第一屆“太白杯”文賽中榮獲金獎;榮獲2024年品牌金榜十大編輯年度人物賽中“編輯創(chuàng)新典范獎”. 被翻譯詩歌入選《蘇菲譯.世界詩歌年鑒2022卷》(漢英對照)?!短K菲譯*世界詩歌年鑒2022卷》 (英漢雙語紙質(zhì)版和電子版)蘇菲翻譯、主編,全球出版發(fā)行,世界16國聯(lián)合出版發(fā)行!紙質(zhì)書13國: 中國、美國、英國、德國、法國、西班牙、意大利、荷蘭、波蘭、瑞典、日本、加拿大、澳大利亞。電子書 13國: 美國、英國、德國、法國、西班牙、意大利、荷蘭、日本、巴西、加拿大、墨西哥、澳大利亞、印度。金榜頭條編輯總部副社長,金榜頭條新媒體平臺總理事長、文學藝術(shù)顧問,金榜頭條形象大使、總編,名篇金榜詩詞業(yè)研究院創(chuàng)始講師,中國新時代詩人檔案庫會員,江蘇省南京市作家協(xié)會會員,一枝紅蓮文學詩社創(chuàng)始人、社長、總編、總裁董事長,世界作家瀾韻府詩社創(chuàng)始人、社長、總編、總裁董事長,金榜頭條新媒體平臺簽約作家詩人,現(xiàn)居北京市朝陽區(qū)金茂府,微信: jbtt228899jbtt. 手機號碼:17800892095〔北京中國移動〕.
??*Author's Profile*??
Chai Yonghong, under the pen names Hongxin, Bing Lizhi, and Yizhi Honglian, is originally from Nanjing City, Jiangsu Province. She is a renowned contemporary Chinese writer.
Achievements in Creation:
- Has published three poetry collections: Chai Yonghong's Poetry: Yu Xiaoxiao Hong Xinxin (《雨瀟瀟紅鑫鑫》), Zhong Yun Zi Cheng Jing Lou Qian Kun (《云中紫城靜樓乾坤》), and Tie Ma Bing He (《鐵馬冰河》), with a total of 360,000 characters.
- Won the Award for One of the 100 Most Influential Poets Online in the 2017 "Centennial of Chinese New Poetry" Global Chinese Poets and Poems Selection, ranking 2nd.
- Received honors including the Poet Award in the "Chinese Excellent Poetry List for the 70th Anniversary of the Founding of the People's Republic of China", the "2019 China Poetry Ranking List", and the "Top 100 Elites in Chinese Poetry Circles at Home and Abroad".
- Won the Gold Award in the 2021 China Golden List Filmmakers Spring Festival Gala Celebrities List.
- Earned the Gold Award in the First "Taibai Cup" Literary Competition hosted by Jinbang Toutiao Headlines.
- Was awarded the "Editorial Innovation Model Award" in the 2024 Brand Golden List Top Ten Editors of the Year Competition.
Her translated poems were included in Sophie's Translation: World Poetry Almanac 2022 (Chinese-English bilingual edition). Sophie's Translation: World Poetry Almanac 2022 (both English-Chinese bilingual printed and electronic versions), translated and edited by Sophie, is published and distributed globally, jointly released in 16 countries worldwide!
- Printed version available in 13 countries: China, the United States, the United Kingdom, Germany, France, Spain, Italy, the Netherlands, Poland, Sweden, Japan, Canada, and Australia.
- E-book version available in 13 countries: the United States, the United Kingdom, Germany, France, Spain, Italy, the Netherlands, Japan, Brazil, Canada, Mexico, Australia, and India.
She holds the following positions: Vice President of the Editing Headquarters of Jinbang Toutiao; Chief Director, Literary and Art Advisor, Image Ambassador, and Chief Editor of Jinbang Toutiao New Media Platform; Founding Lecturer of the Mingpian Jinbang Poetry Research Institute; Member of the China New Era Poets Archives; Member of Nanjing Writers Association, Jiangsu Province; Founder, President, Chief Editor, and Chairman & CEO of Yizhi Honglian Literary Poetry Society; Founder, President, Chief Editor, and Chairman & CEO of the World Writers Lanyunfu Poetry Society; and a contracted writer and poet of Jinbang Toutiao New Media Platform.
WeChat: jbtt228899jbtt
Mobile Phone Number: 17800892095 (China Mobile, Beijing).





























