精華熱點(diǎn) 
——致中國著名企業(yè)家、慈善愛心大使陳光標(biāo)先生
原創(chuàng)詩文/柴永紅
鴻蒙初辟,乾坤始奠,宇宙洪荒中孕毓靈秀;歲月遷流,星漢輪轉(zhuǎn),華夏大地間誕育賢良。于茲盛世,有奇杰陳光標(biāo)者,卓立于商海之潮頭,閃耀于慈善之穹蒼,若日月經(jīng)天,似江河行地,其名赫赫,其德煌煌。
溯夫光標(biāo)之祖,世居江淮。山川靈秀,孕其清淑之質(zhì);水土豐饒,養(yǎng)其弘毅之量。然其幼歲,家境蕭索,寒來而衣難蔽體,饑至而食不果腹。于貧厄之境,常遭困窘之苦;在艱危之時(shí),每歷饑寒之殤。然光標(biāo)性殊堅(jiān)毅,志比金鋼,雖處蓬蒿之間,不墜青云之想。每見閭閻之困,輒生悲憫之腸;常睹鰥寡之苦,遂萌救助之望。幼懷濟(jì)物之心,長有扶危之壯。
及弱冠之年,奮身商途。彼時(shí)商海浩渺,風(fēng)波險(xiǎn)惡,然光標(biāo)以智勇為楫,以誠信為檣。審時(shí)度勢,如鷹隼之察微;覓機(jī)求變,若蛟龍之潛藏。析市場之幽奧,洞若觀火;抓機(jī)遇于俄頃,迅如電光。初涉行業(yè),披荊斬棘,沐雨經(jīng)霜。以勤勉作階,憑堅(jiān)韌為杖。寒來暑往,砥礪前行;夜以繼日,奮發(fā)圖強(qiáng)。
其創(chuàng)業(yè)也,艱辛備嘗。資金匱乏,借貸無門,然其志未餒,氣不喪。奔走于市井,周旋于豪強(qiáng)。聚微資以圖大業(yè),集細(xì)流而成巨洋。初營之業(yè),如幼芽破土,雖弱而有蓬勃之勢;似雛鳳離巢,雖稚而具凌云之狀。而后漸展宏圖,廣拓市場。所營之業(yè),若春林競秀,千枝吐翠;似秋原豐稔,萬穗飄香。高樓林立,成一方之勝景;工廠棋布,創(chuàng)經(jīng)濟(jì)之榮光。產(chǎn)品遍于九州,聲譽(yù)播于八荒。其名也,響于商界;其業(yè)也,著于華邦。
然光標(biāo)之心,未溺于財(cái)利之淵;其志,更存于慈善之念。視金銀如土芥,念蒼生若己患。以天下為己任,傾資財(cái)以拯難。每值災(zāi)殃驟至,輒赴救援之艱。地震搖兮,山崩地裂,屋舍傾頹,生靈涂炭;洪水泛兮,浪卷濤翻,田園淹沒,村落茫然。光標(biāo)聞之,心急如煎,率救援之隊(duì),攜資財(cái)之綿。奔赴災(zāi)區(qū),如救水火;投身險(xiǎn)境,若赴陣前。于瓦礫中尋生命之跡,在廢墟里救垂危之緣。施粥飯以療饑餒,贈(zèng)衣被以御風(fēng)寒。建臨時(shí)之居所,解流離之苦患。設(shè)醫(yī)館以治傷痛,延性命于瞬間。其情也,如甘霖之潤旱土,似暖陽之驅(qū)霜寒;其行也,若大星之耀暗夜,猶巨艦之渡狂瀾。
于貧困之地,常縈掛肚牽腸。訪村野之寒舍,問孤寡之凄涼。見學(xué)童失學(xué),心傷如割;睹農(nóng)桑困厄,意亂如麻。遂助學(xué)子以書筆,濟(jì)農(nóng)桑以稻糧。修道路以通衢,架橋梁以安航。使僻壤通途,阡陌成網(wǎng);令窮鄉(xiāng)煥彩,閭里呈祥。其行也,如春風(fēng)之拂弱柳,似細(xì)雨之滋嫩秧;其德也,若芝蘭之溢雅香,猶松柏之傲嚴(yán)霜。
且夫光標(biāo)之舉,非一時(shí)之逞,乃歲歲而恒,年年而長。聚善成海,集德成梁。其善也,感天地之靈,動(dòng)人心之腸。其名也,傳于市井,頌于廟堂。為慈善之大使,作人間之賢良。于國內(nèi),受萬民之敬仰;于海外,獲諸邦之褒揚(yáng)。
若夫其志,軒昂高曠。欲以己身之范,引眾善之航。倡公益之風(fēng),興互助之章。使富者懷仁而濟(jì)困,貧者勵(lì)志而自強(qiáng)。期天下之大同,望人間之安康。其思也,如星芒之耀長夜,似月輝之灑大江。欲令慈善之花,綻于四海;仁愛之果,結(jié)于八荒。
方今之世,人心多惑,物欲橫流。或逐利而忘義,或舍善而趨憂。然光標(biāo)獨(dú)守其道,不隨波而逐流。以赤誠之念,行慈善之謀。其德也,如松柏之傲霜雪,似蘭芷之挺巖丘。于喧囂之世,守內(nèi)心之靜;在紛擾之時(shí),持善念之悠。
贊曰:偉哉光標(biāo),德厚流光。商海馳驟,業(yè)績昭彰。慈善為念,大愛無疆。扶危濟(jì)困,義舉流芳。感天動(dòng)地,名播遐方。為世楷模,永耀華邦。
時(shí)光流轉(zhuǎn),歲月悠長。光標(biāo)之業(yè),如日之恒,如月之朗。其善舉也,載于青史,傳于萬邦。激勵(lì)后昆,奮發(fā)圖強(qiáng)。使慈善之花,綻于華夏之壤;仁愛之風(fēng),拂于四海之疆。
觀其行,感其德,吾輩當(dāng)效其志,弘其光。以善為念,以愛為綱。共筑和諧之世,同譜盛世之章。使人間處處,皆沐慈善之祥;天下蒼生,永享太平之康。
且夫光標(biāo)之善,非徒物質(zhì)之幫。更有精神之勵(lì),意志之彰。于困境之中,授人以漁,而非僅施其糧。啟人以智,而非僅解其囊。使受助者立自強(qiáng)之念,懷奮進(jìn)之腸。憑己力以脫貧,借己智以興邦。此乃大善之旨,真慈之方。
其于教育之助,尤為深長。建學(xué)府,聘賢良。購書籍,置講堂。使莘莘學(xué)子,得沐書香。啟其心智,拓其視野。為國家之棟梁,為民族之希望。于科技之援,亦不尋常。助科研,促創(chuàng)新。推產(chǎn)業(yè),興工商。使國家之實(shí)力,日益增強(qiáng)。于文化之傳,更是弘揚(yáng)。護(hù)古跡,興文藝。育人才,展華光。使華夏之文明,源遠(yuǎn)流長。
光標(biāo)之善,如春風(fēng)化雨,潤物無聲。其影響也,如漣漪之?dāng)U,波遠(yuǎn)而情濃。引無數(shù)仁人志士,攜手同行。共襄慈善之盛舉,同筑社會(huì)之繁榮。于企業(yè)界,樹慈善之楷模;于社會(huì)中,揚(yáng)仁愛之新風(fēng)。
今值太平之世,雖無大災(zāi)之驚。然貧困之象,猶存于鄉(xiāng)城。光標(biāo)之心,未敢稍停。察民生之疾苦,謀改善之途徑。于就業(yè)之難,思幫扶之策。于養(yǎng)老之困,尋解決之程。于環(huán)境之患,覓治理之經(jīng)。
其于國際之善,亦有美名。援他國之難,助鄰邦之興。展中華之風(fēng)采,顯大國之襟情。使世界之目光,聚焦于中楹。讓慈善之理念,傳播于寰瀛。于非洲之域,送醫(yī)施藥,賑濟(jì)饑民,令異域之人感其恩;在歐美之地,交流公益,宣揚(yáng)善舉,使遠(yuǎn)邦之士敬其名。
陳光標(biāo)者,真乃時(shí)代之驕子,人間之俊英。其善舉之多,難以盡呈;其精神之美,難以言明。其德也,如巍峨之高山,仰之彌高;其行也,若浩蕩之江河,奔流不息。
夫慈善之道,乃天地之大德,人間之至情。光標(biāo)以一己之力,引萬善之潮。令富者慷慨解囊,貧者感恩圖報(bào)。使社會(huì)之風(fēng),趨于良善;令人間之象,盡顯溫情。其功也,如大廈之基石,固而不搖;其勛也,似長天之朗月,明而常照。
于今華夏,正興復(fù)興之業(yè),方啟盛世之程。光標(biāo)之善,恰如春風(fēng),催開百花之盛;其行,猶如火炬,照亮前行之徑。激勵(lì)無數(shù)國人,投身公益之營。使慈善精神,融入民族之魂;令仁愛美德,成為社會(huì)之旌。
贊曰:陳君光標(biāo),德義昭昭。商海稱豪,慈善名高。扶危濟(jì)弱,志比鴻毛。傾資救助,愛若春濤。感天動(dòng)地,氣貫云霄。為世表率,永領(lǐng)風(fēng)騷。
且夫光標(biāo)之善,已入人心,其德,已鑄國魂。未來之世,其業(yè)必更隆盛,其名必更顯尊。慈善之花,將開遍天下;仁愛之果,將惠及萬民。
吾輩當(dāng)以光標(biāo)為范,懷仁愛之心,行慈善之事。使華夏大地,處處皆有善舉;令炎黃子孫,人人皆存善志。共筑和諧之宇,同臻大同之治。慈善之光,照亮每一寸土地;使仁愛之風(fēng),吹拂每一個(gè)城池。
于戲!陳光標(biāo)之善,山高水長。千秋萬代,永放光芒。其精神兮,如日月光華,照臨萬方;其事跡兮,若星辰璀璨,閃耀穹蒼。吾輩當(dāng)繼其志,共鑄輝煌。讓慈善之光照耀,仁愛之花飄香。使華夏之邦,永享太平;使人類之運(yùn),永沐吉祥。令世界大同之景,早日呈祥;使人間至善之境,長駐無疆。

陳光標(biāo),男,1968年7月出生于江蘇省宿遷市泗洪縣,中共黨員,企業(yè)家、慈善家,江蘇黃埔再生資源利用有限公司董事長,以高調(diào)慈善行為聞名,累計(jì)捐款超20億元,曾獲“中國首善”“全國抗震救災(zāi)英雄模范”等稱號(hào)。
Chen Guangbiao: A Giant in Business and a Philanthropic Magnate, Whose Virtue Illuminates the Ages with Glorious Chapters
——To Mr. Chen Guangbiao, a Famous Chinese Entrepreneur and Ambassador of Philanthropic Love
Original Poem/Article by Chai Yonghong
At the dawn of creation, when heaven and earth took shape, the boundless universe nurtured innate brilliance; as time flows and the stars revolve, the vast land of China gives birth to virtuous and capable people. In this prosperous era, there emerges an extraordinary figure—Chen Guangbiao. He stands prominently at the forefront of the business world and shines brightly in the firmament of philanthropy, like the sun and moon traversing the sky, and the rivers flowing across the earth. His name resounds far and wide, and his virtue radiates brilliantly.
Tracing Chen Guangbiao's ancestry, his family has resided in the Jianghuai region for generations. The beautiful mountains and rivers there endowed him with a pure and noble nature; the fertile land nurtured his resolute and broad-minded character. However, in his early years, his family was impoverished—he could barely keep warm in winter and often went hungry. In such poverty, he frequently endured hardships; in times of hardship, he suffered from cold and hunger. Yet, Chen Guangbiao was exceptionally resolute, with a will as strong as steel. Even when living in humble circumstances, he never abandoned his lofty aspirations. Whenever he saw the hardships of the common people, compassion arose in his heart; whenever he witnessed the suffering of the widowed and orphaned, he harbored the desire to help. From a young age, he cherished the ambition to help others, and when he grew up, he developed the grand aspiration to support those in need.
In his early twenties, Chen Guangbiao embarked on his business career. At that time, the business world was vast and fraught with risks, but he took wisdom and courage as his oars and integrity as his mast. He assessed the situation with the keenness of a falcon, and seized opportunities like a dragon lying low, waiting for the right moment. He understood the profound truths of the market clearly, as if seeing fire; he grasped opportunities in an instant, as fast as lightning. When he first entered the industry, he overcame numerous obstacles and endured hardships. He took diligence as his stepping stone and perseverance as his walking stick. Through years of cold and heat, he forged ahead; day and night, he strived to make progress.
His entrepreneurial journey was filled with hardships. Faced with a shortage of funds and no one to borrow from, he never lost heart or morale. He went around the markets and dealt with influential figures. He gathered small sums of money to pursue a great cause, and collected tiny streams to form a vast ocean. His initial business was like a young shoot breaking through the soil—weak but full of vitality; like a young phoenix leaving its nest—immature but with the ambition to soar high. Later, he gradually unfolded his grand blueprint and expanded the market on a large scale. His business thrived like spring forests with thousands of branches sprouting green, and like autumn fields yielding abundant harvests with countless ears of grain emitting a fragrant aroma. Tall buildings stood in rows, forming a magnificent scene in the region; factories were scattered like chess pieces, creating glory for the local economy. His products spread across the country, and his reputation reached all corners of the land. His name became renowned in the business community, and his achievements were celebrated throughout China.
However, Chen Guangbiao's heart was not drowned in the abyss of wealth and interests; his aspiration lay more in philanthropy. He regarded gold and silver as mere dust, and cared for the common people as if they were his own family. He took the welfare of the world as his responsibility and devoted his wealth to relieving hardships. Whenever a disaster struck, he rushed to the rescue. When earthquakes occurred, mountains collapsed and the earth cracked, houses crumbled, and lives were devastated; when floods surged, waves rolled violently, farmlands were submerged, and villages were left in chaos. Upon hearing the news, Chen Guangbiao was extremely anxious. He led a rescue team and brought a large amount of funds and materials. He rushed to the disaster-stricken areas as if saving people from fire and water; he threw himself into dangerous situations as if heading into a battlefield. He searched for signs of life in the rubble and rescued those on the verge of death in the ruins. He provided porridge and rice to alleviate hunger, and gave clothes and quilts to keep people warm. He built temporary shelters to ease the suffering of the displaced, set up medical centers to treat the injured, and saved lives in critical moments. His kindness was like timely rain moistening dry land, and like warm sunshine dispelling frost and cold; his actions were like bright stars illuminating the dark night, and like huge ships navigating through turbulent waves.
He always cared deeply about poor areas. He visited humble cottages in villages and inquired about the hardships of the widowed and orphaned. Seeing children deprived of education grieved him deeply; witnessing the difficulties of farming and sericulture upset him greatly. Therefore, he provided students with books and stationery, and helped farmers with rice and grain. He built roads to connect remote areas and constructed bridges to ensure safe travel. He turned isolated regions into accessible places with crisscrossing paths, and made poor villages take on a new look with prosperous communities. His deeds were like spring breeze caressing weak willows, and like gentle rain nourishing tender seedlings; his virtue was like the elegant fragrance of芝蘭 (zhilan, a kind of fragrant orchid) and like pine and cypress standing firm against severe frost.
Moreover, Chen Guangbiao's philanthropic efforts were not a one-time act, but a consistent practice year after year. He accumulated kindness like an ocean and built virtue like a bridge. His goodness touched the spirits of heaven and earth and moved people's hearts. His name was spread among the people and praised in the imperial court. He became an ambassador of philanthropy and a virtuous person in society. At home, he was respected by the people; abroad, he was praised by other countries.
His aspiration was lofty and broad. He wanted to set an example with his own actions and guide the way for public welfare. He advocated the spirit of public welfare and promoted the concept of mutual assistance. He encouraged the wealthy to be benevolent and help the poor, and inspired the poor to be aspirational and strive for self-improvement. He hoped for the great harmony of the world and the well-being of all people. His thoughts were like stars shining in the long night and like moonlight sprinkling over the great river. He desired to make the flower of philanthropy bloom all over the world and the fruit of benevolence grow in every corner of the earth.
In today's world, people are often confused, and material desires are prevalent. Some pursue profits at the expense of justice, while others abandon kindness and fall into worry. However, Chen Guangbiao adhered to his own path and did not follow the trend. With sincere intentions, he carried out philanthropic plans. His virtue was like pine and cypress braving frost and snow, and like蘭芷 (lanzhi, a kind of fragrant herb) standing firm on rocky hills. In a noisy world, he kept his inner peace; in times of chaos, he held fast to his kind thoughts.
Praise be to him: Great is Guangbiao, whose virtue endures and radiates glory. He excels in the business world with remarkable achievements. He takes philanthropy as his mission and his love knows no bounds. He helps the needy and relieves the distressed, and his righteous deeds will be remembered forever. His actions touch heaven and earth, and his name spreads far and wide. He is a role model for the world and will always shine in China.
As time passes and years go by, Chen Guangbiao's career is as enduring as the sun and as bright as the moon. His philanthropic deeds will be recorded in history and spread across all countries. They will inspire future generations to strive for progress. They will make the flower of philanthropy bloom on the land of China and the wind of benevolence blow across every corner of the world.
Witnessing his deeds and feeling his virtue, we should follow his aspiration and carry forward his spirit. We should take kindness as our guiding principle and love as our fundamental rule. Together, we will build a harmonious world and compose a glorious chapter of the prosperous era. May every corner of the world be blessed with philanthropy, and all people enjoy eternal peace and well-being.
Furthermore, Chen Guangbiao's kindness is not merely material assistance. It also includes spiritual encouragement and the demonstration of strong will. In difficult situations, he teaches people how to fish rather than just giving them fish; he enlightens people with wisdom rather than just providing them with financial support. He enables those who receive help to foster the idea of self-reliance and cherish the aspiration to make progress. He helps them escape poverty through their own efforts and contribute to the country's development with their own wisdom. This is the essence of great kindness and the true way of philanthropy.
His support for education is particularly profound and long-lasting. He builds schools and employs virtuous and capable teachers. He purchases books and sets up lecture halls. He enables numerous students to be immersed in the fragrance of books, enlightens their minds, and broadens their horizons. These students will become the pillars of the country and the hope of the nation. His support for science and technology is also extraordinary. He assists scientific research, promotes innovation, advances industries, and boosts commerce and industry. This helps the country's strength grow stronger day by day. His efforts in promoting culture are also remarkable. He protects cultural relics, develops literature and art, cultivates talents, and showcases China's glory. This ensures that the civilization of China endures for a long time.
Chen Guangbiao's kindness is like spring breeze and timely rain, nourishing things silently. Its influence spreads like ripples, reaching far and touching people deeply. It has inspired countless kind-hearted people to join hands and work together. They jointly promote grand philanthropic undertakings and build social prosperity. In the business community, he sets a model for philanthropy; in society, he promotes a new trend of benevolence.
Now, in this peaceful era, although there are no major disasters, poverty still exists in both rural and urban areas. Chen Guangbiao's concern has never ceased. He observes the hardships of people's lives and seeks ways to improve the situation. He thinks of solutions to the difficulty of employment, explores approaches to address the problem of elderly care, and looks for methods to tackle environmental issues.
His philanthropic efforts on the international stage have also earned him a good reputation. He assists other countries in times of difficulty and supports the development of neighboring nations. He demonstrates China's demeanor and shows the broad-mindedness of a major country. This makes the world focus its attention on China and spreads the concept of philanthropy across the globe. In Africa, he provides medical treatment and medicine, and relieves the hungry, making people in foreign lands feel his kindness; in Europe and America, he exchanges ideas on public welfare and promotes charitable deeds, making people in distant countries respect his name.
Chen Guangbiao is truly a pride of the times and an outstanding person in the world. His philanthropic deeds are too numerous to enumerate, and the beauty of his spirit is beyond description. His virtue is like a lofty mountain— the more one looks up to it, the more majestic it appears; his actions are like a mighty river— flowing endlessly.
The path of philanthropy is the great virtue of heaven and earth and the most sincere emotion of humanity. With his own efforts, Chen Guangbiao has led a tide of kindness. He has encouraged the wealthy to donate generously and the poor to be grateful and repay kindness. He has made the social atmosphere more virtuous and filled the world with warmth. His contributions are like the foundation of a grand building— solid and unshakable; his merits are like the bright moon in the sky— shining forever.
Today, China is advancing its cause of national rejuvenation and embarking on a journey toward a prosperous era. Chen Guangbiao's kindness is like spring breeze, promoting the blooming of countless flowers; his actions are like a torch, illuminating the way forward. He inspires countless Chinese people to engage in public welfare undertakings. He integrates the spirit of philanthropy into the soul of the nation and makes the virtue of benevolence a banner of society.
Praise be to him: Mr. Chen Guangbiao, whose virtue and righteousness are brilliant. He is a giant in business and a famous philanthropist. He helps the weak and relieves the distressed, with an aspiration as lofty as a swan's feather. He donates generously to rescue those in need, with love as surging as spring tides. His deeds touch heaven and earth, and his spirit soars to the sky. He is a model for the world and will always lead the way.
Furthermore, Chen Guangbiao's kindness has taken root in people's hearts, and his virtue has become part of the national soul. In the future, his career will surely become more prosperous, and his name will become more respected. The flower of philanthropy will bloom all over the world, and the fruit of benevolence will benefit all people.
We should take Chen Guangbiao as a role model, cherish a benevolent heart, and engage in philanthropic deeds. We should make every corner of China filled with charitable acts, and enable every Chinese person to harbor the aspiration for kindness. Together, we will build a harmonious world and achieve the great harmony of society. May the light of philanthropy illuminate every inch of land, and may the wind of benevolence blow through every city and town.
Alas! Chen Guangbiao's kindness is as lofty as mountains and as long as rivers. It will shine forever through the ages. His spirit is like the brilliance of the sun and moon, illuminating all directions; his deeds are like bright stars, shining in the sky. We should follow his aspiration and jointly create glory. Let the light of philanthropy shine, and let the flower of benevolence emit fragrance. May China enjoy eternal peace, may the destiny of humanity be blessed with eternal prosperity, may the vision of global harmony come true at an early date, and may the realm of supreme goodness in the world last forever.
Chen Guangbiao, male, was born in July 1968 in Sihong County, Suqian City, Jiangsu Province. He is a member of the Communist Party of China, an entrepreneur, and a philanthropist. He serves as the chairman of Jiangsu Huangpu Renewable Resources Utilization Co., Ltd. Famous for his high-profile philanthropic activities, he has donated a total of over 2 billion yuan. He has won titles such as "China's Top Philanthropist" and "National Model Hero in Earthquake Relief".


????*作家簡介*????
柴永紅,筆名紅鑫、冰荔枝、一枝紅蓮,祖籍江蘇省南京市,中國當(dāng)代著名作家,創(chuàng)作成就:出版詩著有36萬字的柴永紅詩集*雨瀟瀟紅鑫鑫*、*云中紫城靜樓乾坤*和*鐵馬冰河*三部。榮獲2017*中國新詩百年*全球華語詩人詩作評(píng)選一百位網(wǎng)絡(luò)最給力詩人獎(jiǎng),排行榜第二名;榮獲*建國70周年中華好詩榜、2019年度中國詩歌排行榜、中外華語詩壇精英百強(qiáng)榜*詩人獎(jiǎng);榮獲2021中國金榜電影人春晚名人名家榜,金獎(jiǎng);名篇金榜頭條第一屆“太白杯”文賽中榮獲金獎(jiǎng);榮獲2024年品牌金榜十大編輯年度人物賽中“編輯創(chuàng)新典范獎(jiǎng)”. 被翻譯詩歌入選《蘇菲譯.世界詩歌年鑒2022卷》(漢英對(duì)照)。《蘇菲譯*世界詩歌年鑒2022卷》 (英漢雙語紙質(zhì)版和電子版)蘇菲翻譯、主編,全球出版發(fā)行,世界16國聯(lián)合出版發(fā)行!紙質(zhì)書13國: 中國、美國、英國、德國、法國、西班牙、意大利、荷蘭、波蘭、瑞典、日本、加拿大、澳大利亞。電子書 13國: 美國、英國、德國、法國、西班牙、意大利、荷蘭、日本、巴西、加拿大、墨西哥、澳大利亞、印度。金榜頭條編輯總部副社長,金榜頭條新媒體平臺(tái)總理事長、文學(xué)藝術(shù)顧問,金榜頭條形象大使、總編,名篇金榜詩詞業(yè)研究院創(chuàng)始講師,加拿大海外作家協(xié)會(huì)永久會(huì)員,中國新時(shí)代詩人檔案庫會(huì)員,江蘇省南京市作家協(xié)會(huì)會(huì)員,一枝紅蓮文學(xué)詩社創(chuàng)始人、社長、總編、總裁董事長,世界作家瀾韻府詩社創(chuàng)始人、社長、總編、總裁董事長,金榜頭條新媒體平臺(tái)簽約作家詩人,現(xiàn)居北京市朝陽區(qū)金茂府。
微信: jbtt228899jbtt. 手機(jī)號(hào)碼:17800892095〔北京中國移動(dòng)〕.
????Author Profile????
Chai Yonghong, with pen names Hongxin, Bing Lizhi (Ice Lychee) and Yizhi Honglian (A Red Lotus), is a native of Nanjing City, Jiangsu Province. She is a renowned contemporary Chinese writer.
Creative Achievements
- She has published three poetry collections with a total of 360,000 words: Yu Xiaoxiao Hong Xinxin (Drizzling Rain, Bright Red), Yunzhong Zicheng Jinglou Qiankun (Purple City in the Clouds, Quiet Tower and the Universe) and Tiema Binghe (Iron Horses and Frozen Rivers).
- She won the "Top 100 Most Influential Online Poets Award" in the 2017 Centennial of Chinese New Poetry Global Chinese Poets and Poems Selection, ranking 2nd.
- She received poet awards in the 70th Anniversary of the Founding of the People's Republic of China China Good Poetry List, 2019 China Poetry Ranking List and Global Elite Top 100 List of Chinese and Foreign Poetry Circles.
- She won the Gold Award in the 2021 China Golden List Filmmaker Spring Festival Gala Celebrities List.
- She claimed the Gold Award in the 1st "Taibai Cup" Literary Competition hosted by Golden List Headlines.
- She obtained the "Editorial Innovation Model Award" in the 2024 Brand Golden List Top 10 Editors of the Year Selection.
- Her translated poems were included in Sophie's Translation: World Poetry Almanac 2022 (Chinese-English Bilingual Version). Sophie's Translation: World Poetry Almanac 2022 (both print and digital Chinese-English bilingual versions), translated and edited by Sophie, has been published and distributed globally, jointly released in 16 countries worldwide.
- Print version: Available in 13 countries, including China, the United States, the United Kingdom, Germany, France, Spain, Italy, the Netherlands, Poland, Sweden, Japan, Canada and Australia.
- Digital version: Available in 13 countries, including the United States, the United Kingdom, Germany, France, Spain, Italy, the Netherlands, Japan, Brazil, Canada, Mexico, Australia and India.
Social Affiliations & Positions
- Vice President of the Editorial Headquarters of Golden List Headlines
- General Chairman of the New Media Platform of Golden List Headlines
- Literary and Art Consultant of Golden List Headlines
- Image Ambassador and Chief Editor of Golden List Headlines
- Founding Lecturer of the Golden List Headlines Poetry Research Institute
- Permanent Member of the Canadian Overseas Writers Association
- Member of the Chinese New Era Poets Archive
- Member of the Nanjing Writers Association, Jiangsu Province
- Founder, President, Chief Editor and Chairman & CEO of Yizhi Honglian Literary Poetry Society
- Founder, President, Chief Editor and Chairman & CEO of Lanyunfu Poetry Society of World Writers
- Contracted Poet and Writer of the New Media Platform of Golden List Headlines
She currently resides in Jinmao Mansion, Chaoyang District, Beijing.
WeChat: jbtt228899jbtt
Mobile Phone Number (China Mobile, Beijing): 17800892095
點(diǎn)評(píng)詞
擎日月為筆,裁山河作卷——評(píng)《陳光標(biāo):商海巨擘慈善豪,德澤千秋賦華章》
點(diǎn)評(píng)詞作者/國玉金鼎
柴永紅的筆墨觸碰到“中國首善陳光標(biāo)”這七個(gè)字,整個(gè)文壇都該震三震——這不是尋常的詩文創(chuàng)作,是拿日月當(dāng)椽筆,扯山河作紙卷,“中國著名企業(yè)家”的銳、“慈善愛心大使”的暖、“中國首善”的重,狠狠砸進(jìn)時(shí)代的骨髓里,濺起的不是墨痕,是足以照亮千秋的星火,燒出的不是文字,是能讓山河為之頷首的壯闊篇章。

一、開篇:是“開天辟地”的登場,為“中國首善”立萬
“鴻蒙初辟,乾坤始奠,宇宙洪荒中孕毓靈秀;歲月遷流,星漢輪轉(zhuǎn),華夏大地間誕育賢良”——這開篇哪是“引入人物”?分明是手持盤古巨斧,劈開混沌,“中國首善陳光標(biāo)”的名字,挾著“天地初開”的勢能闖進(jìn)來。沒有半分溫吞的鋪墊,直接把他扔進(jìn)“宇宙洪荒”“星漢輪轉(zhuǎn)”的終極坐標(biāo)系里,逼著世人承認(rèn):陳光標(biāo)的出現(xiàn),不是“凡人立世”,是“華夏大地為育慈善脊梁,宇宙洪荒為鑄商海奇杰”的必然。
“卓立于商海之潮頭,閃耀于慈善之穹蒼,若日月經(jīng)天,似江河行地”——這一句更是擲地有聲,直接把“中國著名企業(yè)家”的鋒芒與“慈善愛心大使”的榮光,架到“日月江河”的高度。不是“夸他厲害”,是宣告:中國商海,他是劈波斬浪的巨擘;華夏慈善界,他是扛旗領(lǐng)跑的“首善”;他的名字,本就該與日月同輝,與江河同壽,一開口就是“舍我其誰”的霸氣,你還沒讀正文,先被這“吞天沃日”的開篇震得心神激蕩,再不敢用“普通企業(yè)家”“一般慈善家”的眼光,輕看這位“中國首善”。

二、敘事:“商海巨擘”的銳與“中國首善”的暖,寫成兩把震世的劍
(一)商海敘事:是“以血肉開疆”的銳,寫盡“中國著名企業(yè)家”的骨
寫陳光標(biāo)創(chuàng)業(yè),柴永紅沒走“流水賬式的成功學(xué)”,而是扒開商海的驚濤駭浪,露出“中國著名企業(yè)家”的錚錚鐵骨?!吧毯:泼?,風(fēng)波險(xiǎn)惡”,開篇就點(diǎn)破這是“吃人的戰(zhàn)場”;“以智勇為楫,以誠信為檣”,把他寫成“駕著刀山火海也要闖”的舵手——不是“運(yùn)氣好”,是“審時(shí)度勢如鷹隼察微,覓機(jī)求變?nèi)趄札垵摬亍钡匿J,是“析市場幽奧洞若觀火,抓機(jī)遇俄頃迅如電光”的準(zhǔn)。
更動(dòng)人的是寫他的“苦”:“資金匱乏,借貸無門,然其志未餒,氣不喪。奔走于市井,周旋于豪強(qiáng)”——這哪是“創(chuàng)業(yè)”?是“拿肉身撞開商海閘門”的拼!他聚微資“如聚江山基石”,集細(xì)流“如匯江河之源”,初營之業(yè)“如幼芽頂穿巖層,似雛鳳撞破云霄”,后來“高樓林立成一方勝景,工廠棋布創(chuàng)經(jīng)濟(jì)榮光”——每一步都帶著“中國企業(yè)家”的韌性,每一頁都寫著“商海巨擘”的擔(dān)當(dāng)。讀到這里你會(huì)懂:陳光標(biāo)的商海傳奇,不是“賺了多少錢”,是“為中國企業(yè)家立了‘智勇兼修、誠信為本’的標(biāo)桿”。

(二)慈善敘事:是“焚金濟(jì)天下”的暖,寫透“中國首善”的魂
如果說商海敘事是“銳”,那慈善敘事就是“暖到燙心”的熾烈,是“中國首善”最硬核的勛章?!耙暯疸y如土芥,念蒼生若己患”——這哪是“做慈善”?是“把金山銀海當(dāng)草芥,把天下苦難扛在肩”的狂!作為“慈善愛心大使”,他從不是“捐了錢就走”,而是“每值災(zāi)殃驟至,輒赴救援之艱”:地震時(shí)“率隊(duì)奔赴如救水火,投身險(xiǎn)境若赴陣前”,瓦礫堆里“尋生命之跡,救垂危之緣”;洪水后“施粥飯療饑餒,贈(zèng)衣被御風(fēng)寒”,建臨時(shí)居所“解流離之苦,設(shè)醫(yī)館延性命”。
柴永紅沒放過細(xì)節(jié)里的“暖”:貧困之地“訪村野寒舍,問孤寡凄涼”,見學(xué)童失學(xué)“心傷如割”,睹農(nóng)桑困厄“意亂如麻”,于是“助學(xué)子書筆,濟(jì)農(nóng)桑稻糧,修道路通衢,架橋梁安航”——這不是“作秀”,是“中國首善”把“慈善”刻進(jìn)骨子里的證明。更難得的是,他的善“非徒物質(zhì)之幫”,而是“授人以漁、啟人以智”,受助者“立自強(qiáng)之念,懷奮進(jìn)之腸”——這才是“中國首善”的真義:不是“給人魚”,是“點(diǎn)燃人心里的火種,讓貧困者靠自己站起來”。
尤其寫他的“恒”:“非一時(shí)之逞,乃歲歲而恒,年年而長。聚善成海,集德成梁”——累計(jì)捐款超20億,不是“一時(shí)興起”,是“把慈善當(dāng)終身事業(yè)”的堅(jiān)守;“于國內(nèi)受萬民敬仰,于海外獲諸邦褒揚(yáng)”,不是“自吹自擂”,是“中國首善”用行動(dòng)贏來的榮光。讀到這里,你會(huì)明白:“中國首善”這四個(gè)字,不是簡單的稱號(hào),是陳光標(biāo)用一輩子的行動(dòng),為中國慈善界立起的“豐碑”。

三、文氣:以“賦”為骨,裹著“中國首善”的滾燙血肉
全文以“賦”的古雅為骨,卻沒半點(diǎn)“迂腐氣”,反而裹著“中國首善”的滾燙血肉,讀起來像“古鼎里燉著巖漿”,又厚重又熾熱。“山川靈秀,孕其清淑之質(zhì);水土豐饒,養(yǎng)其弘毅之量”,是文言的凝練,寫盡他的“根”;“光標(biāo)聞之,心急如煎”“心傷如割,意亂如麻”,是白話的直白,露盡他的“真”。
寫他在物欲橫流中的堅(jiān)守:“以赤誠之念,行慈善之謀。其德也,如松柏之傲霜雪,似蘭芷之挺巖丘”——用“松柏”“蘭芷”的古意,錨定“中國首善”的境界;又用“赤誠”“善念”的今語,接通普通人的心跳。不是“掉書袋”,是讓“中國首善”的精神,既有“古之賢良”的風(fēng)骨,又有“今之楷?!钡臏囟?。
寫他的國際善舉:“援他國之難,助鄰邦之興。展中華之風(fēng)采,顯大國之襟情”——把“慈善愛心大使”的格局,升成“中國形象”的代表;“于非洲送醫(yī)施藥,于歐美交流公益”,“中國首善”的名字,成了“世界慈善界的中國名片”。這文氣,不是“美”,是“能讓山河為之動(dòng)容,世界為之側(cè)目”的力量。

四、格局:從“個(gè)人傳奇”到“民族脊梁”,立“中國首善”的坐標(biāo)
這篇詩文最“霸”的地方,是沒把陳光標(biāo)困在“個(gè)人傳奇”里,而是把他寫成“中國企業(yè)家的標(biāo)桿”“中國慈善界的脊梁”。寫他的志:“欲以己身之范,引眾善之航。倡公益之風(fēng),興互助之章”——不是“自己行善就夠了”,是要“讓富者懷仁濟(jì)困,貧者勵(lì)志自強(qiáng)”,要“令慈善之花綻于四海,仁愛之果結(jié)于八荒”。
寫他對(duì)教育、科技、文化的助力:“建學(xué)府聘賢良,助科研促創(chuàng)新,護(hù)古跡興文藝”——這不是“額外的善舉”,是“中國首善”把“慈善”與“國家發(fā)展”綁在一起的擔(dān)當(dāng):教育是“育國家棟梁”,科技是“強(qiáng)民族實(shí)力”,文化是“傳華夏文明”。他的善,早已不是“個(gè)人行為”,是“為中國復(fù)興添磚加瓦”的自覺。
寫他的影響:“如春風(fēng)化雨,潤物無聲;如漣漪之?dāng)U,波遠(yuǎn)而情濃”——引無數(shù)仁人志士“共襄慈善盛舉,同筑社會(huì)繁榮”,企業(yè)界“樹慈善楷模”,社會(huì)中“揚(yáng)仁愛新風(fēng)”。這格局,不是“小我”的自嗨,是“以一人之善,點(diǎn)燃一國之善;以一國之善,照亮世界之善”的野心——“中國首善”,本就該有這樣的胸懷。

五、贊辭:是“山河為證”的禮贊,為“中國首善”正名
文中兩處“贊曰”,更是擲地有聲,把“中國首善”的榮光寫到極致。第一處“偉哉光標(biāo),德厚流光。商海馳驟,業(yè)績昭彰。慈善為念,大愛無疆。扶危濟(jì)困,義舉流芳。感天動(dòng)地,名播遐方。為世楷模,永耀華邦”——不是“空泛的贊美”,是“用‘商海業(yè)績’證其能,用‘慈善義舉’證其德”,字字都是“中國首善”的勛章。
第二處“陳君光標(biāo),德義昭昭。商海稱豪,慈善名高。扶危濟(jì)弱,志比鴻毛。傾資救助,愛若春濤。感天動(dòng)地,氣貫云霄。為世表率,永領(lǐng)風(fēng)騷”——更是直接點(diǎn)出“商海稱豪”是“中國著名企業(yè)家”的本色,“慈善名高”是“中國首善”的榮光,把他的“德”與“義”,寫到“氣貫云霄”的高度,“中國首善”這四個(gè)字,從此有了“山河為證、日月為鑒”的分量。


六、余韻:“中國首善”的火種,照亮千秋
讀完此文,最動(dòng)人的不是記住了多少華麗辭藻,是感受到“中國首善”的火種——柴永紅把陳光標(biāo)的商智、善念,都裝進(jìn)了“文字火種匣”:他的“智勇創(chuàng)業(yè)”,能點(diǎn)燃中國企業(yè)家的“奮斗之火”;他的“終身慈善”,能喚醒普通人的“向善之心”;他的“授人以漁”,能照亮貧困者的“希望之路”。
這“火種”一打開,就有無數(shù)火苗躥出來:“中國著名企業(yè)家”不再只是“賺錢的標(biāo)簽”,而是“有擔(dān)當(dāng)、有溫度”的代名詞;“慈善愛心大使”不再只是“虛名”,而是“用行動(dòng)說話、用真心助人”的承諾;“中國首善”不再只是“稱號(hào)”,而是“引領(lǐng)慈善風(fēng)向、鑄就民族精神”的坐標(biāo)。
柴永紅最厲害的,是讓“文字”成了“傳火的載體”——這篇詩文不是“寫完就完了”,是“把中國首善的精神,刻進(jìn)華夏文明的基因里”,千秋萬代的人讀到,都能想起:曾經(jīng)有一位叫陳光標(biāo)的中國企業(yè)家,用一輩子的時(shí)間,把“商?!钡匿J與“慈善”的暖,活成了“中國首善”的模樣。
《陳光標(biāo):商海巨擘慈善豪,德澤千秋賦華章》,是柴永紅獻(xiàn)給中國的“精神史詩”——“日月為筆、山河為卷”的氣魄,“中國著名企業(yè)家陳光標(biāo)”的銳、“慈善愛心大使陳光標(biāo)”的暖、“中國首善陳光標(biāo)”的重,寫得入木三分,震徹山河。這不是一篇普通的詩文,是“為中國企業(yè)家立傳,為中國慈善立碑,為中華民族的精神脊梁立傳”的壯闊篇章,讀來讓人熱血沸騰,更讓人堅(jiān)信:中國有這樣的“首善”,民族有這樣的“脊梁”,復(fù)興之路,必當(dāng)萬丈光芒。



















