碼頭路旁的秋日
文/孫鳳娟 俄譯/踏雪尋梅
碼頭路旁,這幾日
稻子都鑲滿了金箔
穗頭低垂,沉甸甸地
在風(fēng)里打著盹,晃著秋千
日頭曬著,月光浸著
它們把積攢一季的香
無聲地,揉進(jìn)
每一縷路過的秋風(fēng)里
稻穗低垂,像農(nóng)人彎下的腰
風(fēng)一吹,翻涌成金色的海
麻雀啄食散落的豐年
稻草人袖子晃呀晃
抖落一片斜陽
我立于田埂,手心貼緊故鄉(xiāng)的脈搏
指縫間漏出熟稔的秋聲
明日南行,不見鐮光
唯愿成熟的風(fēng)吹千里
落在我異鄉(xiāng)的窗前
по присталь,давно
рис обрамляют золотую
рольгу
метёлка низко падала ,тяжело
в ветере будут спать,висеть косем
солнце сияют,луна промокнуют
они собриют аромат сезона
тихо ,втирать холодный
ветер
метёлка низко подают,
как талия крестьянина
когда ветер дуют ,быть
стать золотое морем
воробей клевают разрозненые время
пугало махать и махать
?стряхнуть закат
?
?я стояла в поле ,в ладоте держают пульс
родины
середи пальцам упасюты
осень
когда вчера покиную ,нет
свет серпа
только ветер дуют к
даль
подать назад окном дом
Гонконг
?
舉報(bào)